[debian-edu-commits] debian-edu/debian-edu-doc.git (#633) - wheezy (branch) updated: 1.3_20100104_5.0.3+edu0_alpha-4-gb2e456a
David Prévot
taffit at alioth.debian.org
Sat Oct 5 12:21:59 UTC 2013
The branch, wheezy has been updated
via b2e456ab17e0bbc35b3c188c9f8e7a5c43437377 (commit)
from 4abaa86b01ad96e35d0649b0fb039fa808568c71 (commit)
Those revisions listed above that are new to this repository have
not appeared on any other notification email; so we list those
revisions in full, below.
- Log -----------------------------------------------------------------
-----------------------------------------------------------------------
Summary of changes:
documentation/audacity/audacity-manual.pot | 2 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po | 4 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po | 4 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po | 4 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po | 4 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po | 4 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot | 4 +-
.../debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml | 2 +-
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po | 1977 ++++++++++----------
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po | 1587 ++++++++--------
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po | 1594 ++++++++--------
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po | 1613 ++++++++--------
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po | 1600 ++++++++--------
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot | 1537 +++++++--------
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml | 86 +-
.../debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po | 1580 ++++++++--------
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po | 4 +-
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po | 4 +-
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot | 4 +-
documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml | 2 +-
20 files changed, 6058 insertions(+), 5558 deletions(-)
The diff of changes is:
diff --git a/documentation/audacity/audacity-manual.pot b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
index 08f984d..0a7e18a 100644
--- a/documentation/audacity/audacity-manual.pot
+++ b/documentation/audacity/audacity-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:54+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
index 387e765..bc4ef84 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.de.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-etch-manual\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-02 13:30+0200\n"
"Last-Translator: Roland F. Teichert <rfteichert at imail.de>\n"
"Language-Team: deutsch <de at li.org>\n"
@@ -53,7 +53,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2008-07-15</computeroutput> in das "
"Paket <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> integriert."
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
index 2fbc3ba..154daca 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.es.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:31+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2007-11-14 15:05+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#: debian-edu-etch-manual.xml:10
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
index 71b5d29..8003aa4 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> du <computeroutput>115-07-2008</computeroutput>."
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
index 8dc6bce..198e7b3 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-etch-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-05 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: italian <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
"doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-11-05</computeroutput>."
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
index 4a15a0e..cc51e0e 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:32+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
index 64b92e7..afc9687 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:44+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: debian-edu-etch-manual.xml:10
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
diff --git a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
index 12bde1d..91d6d05 100644
--- a/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-etch/debian-edu-etch-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
</emphasis>) manual for the Debian Edu Etch 3.0 release.
</para>
<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06
+</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09
</computeroutput>.
</para>
<para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Etch"/> is a wiki and updated frequently.
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
index 1269b0d..c4ad9b6 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.de.po
@@ -18,7 +18,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual.de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-02 00:26+0100\n"
"Last-Translator: Ludger Sicking <ludger.sicking at web.de>\n"
"Language-Team: <debian-edu at lists.debian.org>\n"
@@ -44,14 +44,15 @@ msgid ""
"This is the (<emphasis>still incomplete </emphasis>) manual for the Debian "
"Edu Lenny 5.0.3+edu0 release."
msgstr ""
-"Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige</emphasis>) Benutzerhandbuch "
-"für das Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 Release."
+"Dies ist das (<emphasis>noch unvollständige</emphasis>) Benutzerhandbuch für "
+"das Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 Release."
# type: Content of: <article><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:10
+#, fuzzy
msgid ""
-"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc</"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde am <computeroutput>2009-12-24</computeroutput> als "
"<computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput> paketiert."
@@ -94,9 +95,9 @@ msgid ""
"\">Debian </ulink>."
msgstr ""
"Skolelinux ist eine Linuxdistribution, die vom Debian Edu Projekt erstellt "
-"wurde. Sie ist Teil von <ulink url=\"http://www.debian.org\">Debian</"
-"ulink>, eine sogenannte <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"CustomDebian\">Custom Debian Distribution (CCD)</ulink>."
+"wurde. Sie ist Teil von <ulink url=\"http://www.debian.org\">Debian</ulink>, "
+"eine sogenannte <ulink url=\"http://wiki.debian.org/CustomDebian\">Custom "
+"Debian Distribution (CCD)</ulink>."
# type: Content of: <article><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:30
@@ -117,9 +118,9 @@ msgid ""
"France."
msgstr ""
"In Norwegen, wo Skolelinux entstanden ist, hat die Zielgruppe ein Alter "
-"zwischen 6 und 16 Jahren. Heute wird das System weltweit in vielen "
-"Ländern eingesetzt, mit den meisten Installationen in Norwegen, Deutschland "
-"und Frankreich."
+"zwischen 6 und 16 Jahren. Heute wird das System weltweit in vielen Ländern "
+"eingesetzt, mit den meisten Installationen in Norwegen, Deutschland und "
+"Frankreich."
# type: Content of: <article><para><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:37
@@ -163,11 +164,11 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr "</inlinemediaobject>"
@@ -193,14 +194,13 @@ msgid ""
"the rest of the network services."
msgstr ""
"Die Abbildung skizziert die vorausgesetzte Netzwerktopologie. Die "
-"Standardeinstellung von Skolelinux setzt genau einen "
-"Hauptserver ('Tjener') vorraus, während normale Arbeitsstationen und "
-"Terminalserver (mit ihren zugehörigen Thin-Client-Terminals) eingebunden "
-"werden können. Die Anzahl der Arbeitsstationen ist beliebig (zwischen 0 und "
-"400). Gleiches gilt für Terminalserver, die ihre Thin-Clients jeweils auf "
-"einem separaten Netzwerksegment bedienen, sodass der Netzwerkverkehr "
-"zwischen den Thin-Clients und ihrem Terminalserver den Rest der "
-"Netzwerkdienste nicht stört."
+"Standardeinstellung von Skolelinux setzt genau einen Hauptserver ('Tjener') "
+"vorraus, während normale Arbeitsstationen und Terminalserver (mit ihren "
+"zugehörigen Thin-Client-Terminals) eingebunden werden können. Die Anzahl der "
+"Arbeitsstationen ist beliebig (zwischen 0 und 400). Gleiches gilt für "
+"Terminalserver, die ihre Thin-Clients jeweils auf einem separaten "
+"Netzwerksegment bedienen, sodass der Netzwerkverkehr zwischen den Thin-"
+"Clients und ihrem Terminalserver den Rest der Netzwerkdienste nicht stört."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:57
@@ -392,9 +392,9 @@ msgid ""
"Machine and Service Surveillance with Error Reporting, plus Status and "
"History on the Web. Error Reporting by E-mail (munin,nagios and site-summary)"
msgstr ""
-"Rechner- und Dienst-Überwachung mit Fehlermeldungen, sowie Status- "
-"und Trendaufzeichnung (Webinterface) sowie Benachrichtigung per E-mail "
-"(munin, nagios, site-summary)"
+"Rechner- und Dienst-Überwachung mit Fehlermeldungen, sowie Status- und "
+"Trendaufzeichnung (Webinterface) sowie Benachrichtigung per E-mail (munin, "
+"nagios, site-summary)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:127
@@ -422,15 +422,14 @@ msgid ""
"up to deliver mail to the server (using 'smarthost'), and users can access "
"their personal mail through either POP3 or IMAP."
msgstr ""
-"Das E-Mail-System ist nur zur lokalen Auslieferung vorkonfiguriert "
-"(d.h. innerhalb der Schule), aber die E-Mail-Zustellung kann, sofern die "
-"Schule einen festen Internetzugang hat, so konfiguriert werden, "
-"dass auch in das Internet E-Mails ausgeliefert werden können. "
-"Mailinglisten werden basierend auf der "
-"Benutzerdatenbank eingerichtet, so dass jede Klasse ihre eigene Mailingliste "
-"hat. Client PC's sind so konfiguriert, dass sie ihre E-Mails an den Server "
-"('smarthost') senden. Benutzer können auf ihre E-Mails mit den Protokollen "
-"POP3 oder IMAP zugreifen."
+"Das E-Mail-System ist nur zur lokalen Auslieferung vorkonfiguriert (d.h. "
+"innerhalb der Schule), aber die E-Mail-Zustellung kann, sofern die Schule "
+"einen festen Internetzugang hat, so konfiguriert werden, dass auch in das "
+"Internet E-Mails ausgeliefert werden können. Mailinglisten werden basierend "
+"auf der Benutzerdatenbank eingerichtet, so dass jede Klasse ihre eigene "
+"Mailingliste hat. Client PC's sind so konfiguriert, dass sie ihre E-Mails an "
+"den Server ('smarthost') senden. Benutzer können auf ihre E-Mails mit den "
+"Protokollen POP3 oder IMAP zugreifen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:131
@@ -506,11 +505,11 @@ msgid ""
"programmable on the server side."
msgstr ""
"Schüler und Lehrer haben die Möglichkeit, eigene Webseiten zu "
-"veröffentlichen. Der Webserver bietet Mechanismen zur Authentifizierung "
-"von Benutzern und "
-"Einschränkung des Zugriffs auf individuelle Seiten und Unterverzeichnisse "
-"für bestimmte Benutzer und Gruppen. Benutzer haben die Möglichkeit "
-"dynamische Webseiten zu erstellen, da der Server programmierbar ist."
+"veröffentlichen. Der Webserver bietet Mechanismen zur Authentifizierung von "
+"Benutzern und Einschränkung des Zugriffs auf individuelle Seiten und "
+"Unterverzeichnisse für bestimmte Benutzer und Gruppen. Benutzer haben die "
+"Möglichkeit dynamische Webseiten zu erstellen, da der Server programmierbar "
+"ist."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:143
@@ -525,11 +524,11 @@ msgid ""
"mailing lists."
msgstr ""
"Informationen über Benutzer und Maschinen können an zentraler Stelle "
-"geändert werden und sind automatisch für alle Maschinen abrufbar. Um dies "
-"zu erreichen, ist ein zentraler Verzeichnisserver eingerichtet, der "
+"geändert werden und sind automatisch für alle Maschinen abrufbar. Um dies zu "
+"erreichen, ist ein zentraler Verzeichnisserver eingerichtet, der "
"Informationen über Benutzer, Benutzergruppen, Maschinen und Maschinengruppen "
-"bereitstellt. Um eine Verwirrung des Benutzers zu vermeiden, wird "
-"kein Unterschied zwischen Dateigruppen, Mailinglisten und Netzwerkgruppen "
+"bereitstellt. Um eine Verwirrung des Benutzers zu vermeiden, wird kein "
+"Unterschied zwischen Dateigruppen, Mailinglisten und Netzwerkgruppen "
"gemacht. Dies impliziert, dass Gruppen von Maschinen, die Netzwerkgruppen "
"sein müsen, den gleichen Namensraum wie Benutzergruppen und Mailinglisten "
"haben."
@@ -542,8 +541,8 @@ msgid ""
"part of Skolelinux. The delegation of certain tasks to individual users or "
"user groups will be made possible by the administration systems."
msgstr ""
-"Die Verwaltung von Diensten und Benutzern wird überwiegend web-"
-"basiert durchgeführt und folgt dabei etablierten Standards, die mit den in "
+"Die Verwaltung von Diensten und Benutzern wird überwiegend web-basiert "
+"durchgeführt und folgt dabei etablierten Standards, die mit den in "
"Skolelinux enthaltenen Webbrowsern gut funktionieren. Die Übertragung von "
"bestimmten Aufgaben an individuelle Benutzer oder Benutzergruppen wird von "
"dem Verwaltungssystem ermöglicht."
@@ -642,12 +641,12 @@ msgid ""
"via XDMCP."
msgstr ""
"Thin Clients sind ein guter Weg, um alte und leistungsschwache Rechner zu "
-"verwenden, da alle Programme effektiv auf dem LTSP-Server ausgeführt weerden. "
-"Dies funktioniert wie folgt: Der Dienst benutzt DHCP und TFTP um sich mit dem "
-"Netzwerk zu verbinden und davon zu starten. Als nächstes wird das "
-"Dateisystem per NFS vom LTSP-Server eingehängt und letztendlich X11 "
-"gestartet. Der 'Display-Manager' (LDM) verbindet sich über ssh mit "
-"X-forwarding mit dem LTSP-Server. Dadurch sind sämtliche Daten im Netzwerk "
+"verwenden, da alle Programme effektiv auf dem LTSP-Server ausgeführt "
+"weerden. Dies funktioniert wie folgt: Der Dienst benutzt DHCP und TFTP um "
+"sich mit dem Netzwerk zu verbinden und davon zu starten. Als nächstes wird "
+"das Dateisystem per NFS vom LTSP-Server eingehängt und letztendlich X11 "
+"gestartet. Der 'Display-Manager' (LDM) verbindet sich über ssh mit X-"
+"forwarding mit dem LTSP-Server. Dadurch sind sämtliche Daten im Netzwerk "
"verschlüsselt. Sehr alte Rechner, die zu langsam für die Verschlüsselung "
"sind, können wie in früheren Versionen konfiguriert werden und eine direkte "
"X-Verbindung via XDMCP verwenden."
@@ -736,10 +735,10 @@ msgid ""
"will be possible to login to all machines by ssh, and thereby have full "
"access to the machines"
msgstr ""
-"Alle Linux Rechner, die mit einer Skolelinux CD oder DVD installiert "
-"wurden, können von einem zentralen Computer, üblicherweise dem "
-"Hauptserver, verwaltet werden. Man kann sich auf allen Rechnern "
-"per ssh einloggen und hat vollen Zugriff auf die Maschinen."
+"Alle Linux Rechner, die mit einer Skolelinux CD oder DVD installiert wurden, "
+"können von einem zentralen Computer, üblicherweise dem Hauptserver, "
+"verwaltet werden. Man kann sich auf allen Rechnern per ssh einloggen und hat "
+"vollen Zugriff auf die Maschinen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:197
@@ -751,8 +750,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Wir benutzen cfengine um Konfigurationsdateien zu editieren. Diese Dateien "
"werden durch den Server auf den Clients aktualisiert. Um die Konfiguration "
-"der Clients zu ändern, genügt es die Serverkonfiguration anzupassen. "
-"Diese wird dann automatisch auf die Clients übertragen."
+"der Clients zu ändern, genügt es die Serverkonfiguration anzupassen. Diese "
+"wird dann automatisch auf die Clients übertragen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:199
@@ -782,10 +781,10 @@ msgid ""
"over the network by booting all other machines from the network. The DVD "
"installation works without access to the Internet."
msgstr ""
-"Ziel ist, einen Server von CD/DVD zu installieren "
-"und alle Clients über das lokale Netzwerk aufzusetzen. Dazu werden die "
-"Client-Rechner über das Netzwerk gebootet. Die DVD Installation benötigt "
-"keine Zugriff auf das Internet."
+"Ziel ist, einen Server von CD/DVD zu installieren und alle Clients über das "
+"lokale Netzwerk aufzusetzen. Dazu werden die Client-Rechner über das "
+"Netzwerk gebootet. Die DVD Installation benötigt keine Zugriff auf das "
+"Internet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:210
@@ -796,12 +795,12 @@ msgid ""
"automatically with reasonable values, to be changed from a centrally "
"location by the system administrator subsequent to the installation."
msgstr ""
-"Die Installation sollte keine Fragen mit Ausnahme der "
-"gewünschten Sprache (z.B. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami, German, ...) und "
-"dem Rechnerprofil (Server, Arbeitsstation, Thin-Client-Server) stellen. Alle "
-"anderen Einstellungen werden automatisch mit vernünftigen Werten versehen, "
-"die vom Systemadministrator von einer zentraler Stelle nach der "
-"Installation geändert werden zu können."
+"Die Installation sollte keine Fragen mit Ausnahme der gewünschten Sprache (z."
+"B. Norwegian Bokmal, Nynorsk, Sami, German, ...) und dem Rechnerprofil "
+"(Server, Arbeitsstation, Thin-Client-Server) stellen. Alle anderen "
+"Einstellungen werden automatisch mit vernünftigen Werten versehen, die vom "
+"Systemadministrator von einer zentraler Stelle nach der Installation "
+"geändert werden zu können."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:215
@@ -818,12 +817,12 @@ msgid ""
"everyone on the internet, and some should not be accessible for reading by "
"anyone but the user."
msgstr ""
-"Jedem Skolelinux Benutzerkonto ist ein Teil des Dateisystems auf dem "
-"Server zugeordnet. Dieser Bereich ('home'-Verzeichnis, Benutzerverzeichnis) "
+"Jedem Skolelinux Benutzerkonto ist ein Teil des Dateisystems auf dem Server "
+"zugeordnet. Dieser Bereich ('home'-Verzeichnis, Benutzerverzeichnis) "
"beinhaltet die individuelle Konfiguration, Dokumente, E-Mails und Webseiten "
-"des Benutzers. Etliche der Dateien sollten mit Lesezugriff für andere "
-"System-Benutzer ausgestattet sein, einige sollten im Internet für Jedermann "
-"lesbar und manche sollten keinem, außer dem Benutzer selbst, zugänglich sein."
+"des Benutzers. Etliche der Dateien sollten mit Lesezugriff für andere System-"
+"Benutzer ausgestattet sein, einige sollten im Internet für Jedermann lesbar "
+"und manche sollten keinem, außer dem Benutzer selbst, zugänglich sein."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:219
@@ -840,8 +839,8 @@ msgstr ""
"oder gemeinsame Verzeichnisse auf allen Computern in der Installation "
"benutzt werden, einheitlich benannt werden können, sind sie als "
"<computeroutput>/skole/host/directory/ </computeroutput> eingehängt. "
-"Zunächst wird ein Verzeichnis <computeroutput>/skole/tjener/home0/"
-"</computeroutput> auf dem Dateiserver erstellt, in dem alle "
+"Zunächst wird ein Verzeichnis <computeroutput>/skole/tjener/home0/</"
+"computeroutput> auf dem Dateiserver erstellt, in dem alle "
"Benutzerverzeichnisse erstellt werden. Weitere Verzeichnisse können bei "
"Bedarf erstellt werden, um bestimmten Benutzergruppen oder Nutzungsmuster "
"abzubilden."
@@ -985,8 +984,8 @@ msgid ""
"Grouping of machines and ability to control access to network services for "
"these groups (access blocking to Internet via squid)"
msgstr ""
-"Gruppierung von Rechnern und der Zugriffskontrolle auf "
-"Netzwerkdienste für diese Rechnergruppen (Internetsperren durch squid)"
+"Gruppierung von Rechnern und der Zugriffskontrolle auf Netzwerkdienste für "
+"diese Rechnergruppen (Internetsperren durch squid)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:255
@@ -1030,14 +1029,14 @@ msgstr "Neue Funktionen in Debian Edu 5.0.3+edu0 \"Lenny\" Release ??.??.2010"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1101,10 +1100,10 @@ msgid ""
"from <computeroutput>bind9 </computeroutput> to <computeroutput>power-dns </"
"computeroutput>."
msgstr ""
-"Die Konfiguration von DNS und DHCP wird in LDAP gespeichert und kann "
-"mit <computeroutput>lwat </computeroutput> editiert werden. Der DNS-Server "
-"<computeroutput>bind9</computeroutput> wurde durch "
-"<computeroutput>power-dns </computeroutput> ersetzt."
+"Die Konfiguration von DNS und DHCP wird in LDAP gespeichert und kann mit "
+"<computeroutput>lwat </computeroutput> editiert werden. Der DNS-Server "
+"<computeroutput>bind9</computeroutput> wurde durch <computeroutput>power-dns "
+"</computeroutput> ersetzt."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:300
@@ -1148,9 +1147,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> ist standardmäßig nicht mehr "
"aktiviert. Lesen sie <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
-"Documentation/Lenny/HowTo/Administration#Automaticcleanupofleft-overprocess\""
-">general administration HowTo </ulink> wie man <computeroutput>killer"
-"</computeroutput> aktiviert."
+"Documentation/Lenny/HowTo/Administration#Automaticcleanupofleft-overprocess"
+"\">general administration HowTo </ulink> wie man <computeroutput>killer</"
+"computeroutput> aktiviert."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:319
@@ -1194,10 +1193,9 @@ msgstr ""
"Mit dieser Veröffentlichung aktualisiert Debian GNU/Linux von X.Org 7.1 auf "
"X.Org 7.3 (was die Unterstützung neuerer Hardware ermöglicht) und beinhaltet "
"jetzt die Desktop Umgebungen KDE 3.5.10 und GNOME 2.22, OpenOffice.org "
-"2.4.1, Iceweasel 3.0.6 (die Firefox-Variante ohne eingetragene "
-"Warenzeichen) und Icedove 2.0.0.19 (die Thunderbird-Variante ohne "
-"eingetragene Warenzeichen) sowie Evolution 2.22.3 und Pidgin 2.4.3 (ehemals "
-"Gaim)."
+"2.4.1, Iceweasel 3.0.6 (die Firefox-Variante ohne eingetragene Warenzeichen) "
+"und Icedove 2.0.0.19 (die Thunderbird-Variante ohne eingetragene "
+"Warenzeichen) sowie Evolution 2.22.3 und Pidgin 2.4.3 (ehemals Gaim)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:340
@@ -1304,8 +1302,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:401
msgid "File systems sizes can be extended while the file system is mounted."
-msgstr ""
-"Das Dateisystem kann vergrößert werden, während es eingehängt ist."
+msgstr "Das Dateisystem kann vergrößert werden, während es eingehängt ist."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:403
@@ -1462,11 +1459,11 @@ msgid ""
"and client machines."
msgstr ""
"Es gibt verschiedene Möglichkeiten eine Skolelinux-Lösung einzurichten. "
-"Skolelinux kann einfach auf einem einzelnen PC oder für eine ganze "
-"Region mit mehreren Schulen installiert werden. Diese unterschiedlichen "
-"Anwendungsbereiche ziehen einen großen Unterschied bezüglich "
-"der zu verwendeten Netzwerkkomponenten sowie der für Server und Clients "
-"verwendeten Rechner nach sich."
+"Skolelinux kann einfach auf einem einzelnen PC oder für eine ganze Region "
+"mit mehreren Schulen installiert werden. Diese unterschiedlichen "
+"Anwendungsbereiche ziehen einen großen Unterschied bezüglich der zu "
+"verwendeten Netzwerkkomponenten sowie der für Server und Clients verwendeten "
+"Rechner nach sich."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:489
@@ -1489,8 +1486,8 @@ msgid ""
"the computers running Debian Edu / Skolelinux must have either i386, amd64 "
"or powerpc processors."
msgstr ""
-"Rechner, auf denen Debian Edu / Skolelinux installiert werden soll, "
-"müssen entweder eine i386, amd64 oder powerpc Prozessor-Architektur haben."
+"Rechner, auf denen Debian Edu / Skolelinux installiert werden soll, müssen "
+"entweder eine i386, amd64 oder powerpc Prozessor-Architektur haben."
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:496
@@ -1500,8 +1497,8 @@ msgid ""
"translucent case."
msgstr ""
"Auf powerpc wird das Installationsmedium nur auf den newworld Sub-"
-"Architektur Maschinen starten. Das sind die Apple-Systeme mit "
-"transparenten Gehäuse."
+"Architektur Maschinen starten. Das sind die Apple-Systeme mit transparenten "
+"Gehäuse."
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:501
@@ -1550,8 +1547,8 @@ msgid ""
"for running Iceweasel/Firefox and OpenOffice.org, we recommend 128 MiB RAM "
"at minimum."
msgstr ""
-"Bei Verwendung von Iceweasel/Firefox und OpenOffice empfiehlt "
-"sich, mindestens 128 MB RAM zur Verfügung zu haben."
+"Bei Verwendung von Iceweasel/Firefox und OpenOffice empfiehlt sich, "
+"mindestens 128 MB RAM zur Verfügung zu haben."
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:521
@@ -1568,9 +1565,9 @@ msgid ""
"for diskless workstations 256 MiB RAM and 800 MHz are recommended minimum "
"requirements, though 512 or 1024 MiB RAM will perform much better."
msgstr ""
-"für Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte (\"diskless workstations\") empfehlen "
-"sich mindestens 256 MiB RAM bei 800 MHz Taktfrequenz, wobei 512 oder 1024 "
-"MiB RAM deutliche Vorteile bringen."
+"für Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte (\"diskless workstations\") "
+"empfehlen sich mindestens 256 MiB RAM bei 800 MHz Taktfrequenz, wobei 512 "
+"oder 1024 MiB RAM deutliche Vorteile bringen."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:526
@@ -1598,9 +1595,9 @@ msgstr ""
"Mit 256 MB RAM kann auf Lowfat-Clients die Rechtschreikontrolle von "
"OpenOffice hängen bleiben, weil der Swap-Speicher zu klein ist. Dann muss "
"der System-Administrator die Rechtschreibekontrolle ausschalten oder "
-"betroffene Schüler müssen den OpenOffice-Prozess beenden (kill) und verlieren "
-"dabei ihre Arbeit. Wenn mindestens 512 MB Swap-Speicher auf einer 256 MB RAM "
-"Diskless-Workstation zur Verfügung gestellt werden, läuft die "
+"betroffene Schüler müssen den OpenOffice-Prozess beenden (kill) und "
+"verlieren dabei ihre Arbeit. Wenn mindestens 512 MB Swap-Speicher auf einer "
+"256 MB RAM Diskless-Workstation zur Verfügung gestellt werden, läuft die "
"Rechtschreibkontrolle ohne Probleme."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -1622,8 +1619,8 @@ msgid ""
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
msgstr ""
"Eine Liste mit getesteter Hardware erhalten sie auf <ulink url=\"http://wiki."
-"debian.org/DebianEdu/Hardware/\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/"
-"</ulink>. Diese Liste ist noch unvollständig."
+"debian.org/DebianEdu/Hardware/\">http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</"
+"ulink>. Diese Liste ist noch unvollständig."
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -1714,8 +1711,8 @@ msgstr ""
"Dies ist allerdings unnötig und wird nicht benutzt. (Wenn auf dem Router ein "
"DHCP Server läuft müssen sie den DHCP Server auf dem Hauptserver "
"deaktivieren. Dadurch verlieren sie einige Features und einige dokumentierte "
-"Vorgänge werden anders verlaufen. Daher ist es besser den DHCP Server auf dem "
-"Router zu deaktivieren)."
+"Vorgänge werden anders verlaufen. Daher ist es besser den DHCP Server auf "
+"dem Router zu deaktivieren)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:582
@@ -1724,10 +1721,10 @@ msgid ""
"PC), we recommend <ulink url=\"http://www.ipcop.org\">IPCop </ulink> or "
"<ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw </ulink>."
msgstr ""
-"Wenn sie eine i386-basierte Lösung suchen, (um alte "
-"Computer weiter verwenden zu können), empfehlen wir <ulink url=\"http://www."
-"ipcop.org\">IPCop </ulink> oder <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw"
-"\">floppyfw </ulink>."
+"Wenn sie eine i386-basierte Lösung suchen, (um alte Computer weiter "
+"verwenden zu können), empfehlen wir <ulink url=\"http://www.ipcop.org"
+"\">IPCop </ulink> oder <ulink url=\"http://www.zelow.no/floppyfw\">floppyfw "
+"</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:586
@@ -1759,8 +1756,8 @@ msgstr ""
"Es ist möglich, eine abweichende Netzwerk-Topologie zu verwenden. Wie das "
"geht, ist <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet"
"\">hier</ulink> dokumentiert. Wenn sie dazu jedoch nicht aufgrund einer "
-"existierenden Netzwerk Infrastruktur gezwungen sind, empfehlen wir "
-"Ihnen, sich für die Nutzung der<link linkend=\"Architecture\">Standard "
+"existierenden Netzwerk Infrastruktur gezwungen sind, empfehlen wir Ihnen, "
+"sich für die Nutzung der<link linkend=\"Architecture\">Standard "
"Netzwerkarchitektur</link> zu entscheiden."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -1783,9 +1780,9 @@ msgstr ""
"releasenotes\">Release-Bemerkungen für Debian Lenny </ulink> vor einer "
"Installation zu lesen oder zumindest einen Blick hineinzuwerfen. Wenn sie "
"Debian Edu/Skolelinux nur mal ausprobieren wollen, können sie das auch "
-"einfach so, alles sollte funktionieren <inlinemediaobject><imageobject>"
-"<imagedata width=\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/"
-"img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+"einfach so, alles sollte funktionieren "
+"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
+"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:611
@@ -1909,9 +1906,9 @@ msgstr ""
"eine CD/DVD zum Selbstkostenpreis (CD/DVD + Transport) zuzuschicken. Senden "
"sie einfach eine E-mail an: <ulink url=\"mailto:cd at skolelinux.no"
"\">cd at skolelinux.no </ulink> und wir werden Ihnen umgehend die Kosten und "
-"Zahlungsweise mitteilen. "
-"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
-"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
+"Zahlungsweise mitteilen. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"15\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth="
+"\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:665
@@ -1942,8 +1939,8 @@ msgstr ""
"die Komplexität von Debian während der Installation und darüber hinaus "
"überschaubar zu gestalten, obwohl <ulink url=\"/DebianEdu\">Debian-Edu </"
"ulink> Debian ist, und 15 000 Pakete mit einer Billion von "
-"Konfigurationsmöglichkeiten zur Auswahl stehen. Unsere "
-"Voreinstellungen sollten für die Mehrheit unserer Anwender sehr gut passen."
+"Konfigurationsmöglichkeiten zur Auswahl stehen. Unsere Voreinstellungen "
+"sollten für die Mehrheit unserer Anwender sehr gut passen."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:674
@@ -1988,12 +1985,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Die <computeroutput>debian-edu-expert </computeroutput>boot-Option fügt das "
"<emphasis role=\"strong\">minimal </emphasis> Profil zu den Profiloptionen "
-"hinzu und schaltet auf manuelle Partionierung. Auf i386/amd64 können "
-"boot-Optionen durch betätigen der <emphasis>Tabulator-Taste</emphasis> im "
-"Boot-Menue editiert werden. Geben sie auf Powerpc <computeroutput>installgui "
-"debian-edu-expert </computeroutput> oder <computeroutput>install "
-"debian-edu-expert </computeroutput> an der yaboot Eingabeaufforderung ein um "
-"in den Expertenmodus zu wechseln."
+"hinzu und schaltet auf manuelle Partionierung. Auf i386/amd64 können boot-"
+"Optionen durch betätigen der <emphasis>Tabulator-Taste</emphasis> im Boot-"
+"Menue editiert werden. Geben sie auf Powerpc <computeroutput>installgui "
+"debian-edu-expert </computeroutput> oder <computeroutput>install debian-edu-"
+"expert </computeroutput> an der yaboot Eingabeaufforderung ein um in den "
+"Expertenmodus zu wechseln."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:692
@@ -2130,12 +2127,11 @@ msgid ""
"ulink> for more information on this subject."
msgstr ""
"Server für ThinClients und Workstations ohne Festplatte. Clientrechner ohne "
-"Festplatte erhalten die Software zum Booten und ihre Programme von "
-"diesem Server. Dieser Rechner benötigt zwei Netzwerkkarten, viel Speicher "
-"und idealerweise mehr als einen Prozessor oder Prozessorkern."
-"Schauen sie sich das Kapitel über <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">\"networked clients\" </"
-"ulink> an."
+"Festplatte erhalten die Software zum Booten und ihre Programme von diesem "
+"Server. Dieser Rechner benötigt zwei Netzwerkkarten, viel Speicher und "
+"idealerweise mehr als einen Prozessor oder Prozessorkern.Schauen sie sich "
+"das Kapitel über <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
+"Lenny/HowTo/NetworkClients#\">\"networked clients\" </ulink> an."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:749
@@ -2180,8 +2176,8 @@ msgid ""
"workstation."
msgstr ""
"Die ersten drei Profile können alle auf dem selben Rechner installiert "
-"werden. Das heisst, das der Hauptserver gleichzeitig ein Terminalserver "
-"sein und als Workstation genutzt werden kann."
+"werden. Das heisst, das der Hauptserver gleichzeitig ein Terminalserver sein "
+"und als Workstation genutzt werden kann."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:767
@@ -2476,8 +2472,8 @@ msgid ""
"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
"\">Network clients HowTo </ulink> chapter."
msgstr ""
-"Mehr Information über Netzwerk-Clients findet sich im <ulink url="
-"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
+"Mehr Information über Netzwerk-Clients findet sich im <ulink url=\"http://"
+"wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#"
"\">Network clients HowTo </ulink> Kapitel."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
@@ -2500,8 +2496,8 @@ msgid ""
"The line like the following needs to be added to <computeroutput>tjener:/etc/"
"debian-edu/www/debian-edu-install.dat </computeroutput>"
msgstr ""
-"Dafür muss folgender Absatz in die Datei <computeroutput>tjener:/etc/"
-"debian-edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput> eingefügt werden: "
+"Dafür muss folgender Absatz in die Datei <computeroutput>tjener:/etc/debian-"
+"edu/www/debian-edu-install.dat</computeroutput> eingefügt werden: "
# type: CDATA
#: debian-edu-lenny-manual.xml:891
@@ -2527,8 +2523,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"Here is a screenshot tour through a main-server + thin-client-server "
"installation:"
-msgstr ""
-"Screenshots einer Hauptserver + Terminalserver Installation (i386)"
+msgstr "Screenshots einer Hauptserver + Terminalserver Installation (i386)"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:909
@@ -2694,9 +2689,9 @@ msgid ""
"do."
msgstr ""
"Im <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo#"
-"\">HowTo </ulink> Kapitel gibt es mehr Tipps und "
-"Tricks, sowie Antworten auf häufig gestellte Fragen. Während dieses Kapitel "
-"die Dinge beschreibt, die jeder wissen und tun muss."
+"\">HowTo </ulink> Kapitel gibt es mehr Tipps und Tricks, sowie Antworten auf "
+"häufig gestellte Fragen. Während dieses Kapitel die Dinge beschreibt, die "
+"jeder wissen und tun muss."
# type: Content of: <article><section><para><inlinemediaobject>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1029
@@ -2743,7 +2738,8 @@ msgstr "Gruppenverwaltung"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-msgid "Automount informations"
+#, fuzzy
+msgid "Automount Informations"
msgstr "Automount Informationen"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2758,9 +2754,10 @@ msgstr "DNS Administration"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#, fuzzy
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
+"You will get an error message, because of at least two facts:"
msgstr ""
"Um auf lwat zuzugreifen, geben sie folgende Adresse in ihren Webbrowser ein: "
"<ulink url=\"https://www/lwat\">https://www/lwat </ulink>. Aus folgenden "
@@ -2773,7 +2770,8 @@ msgstr "Das Zertfikat ist selbst-signiert"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+#, fuzzy
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr "Das Zertifikat wurde für tjener.intern erstellt"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2787,12 +2785,13 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
+#, fuzzy
msgid ""
"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
"Wenn sie die Warnungen ignoriert (oder die Ursachen dafür behoben haben), "
"werden sie die nächste Seite sehen. Diese hat ein festes Menü auf der linken "
@@ -2825,8 +2824,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#, fuzzy
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
"Nach dem Einloggen wird der Einlogg-Bereich verschwinden und sie können eine "
@@ -2839,12 +2839,13 @@ msgstr "Benutzerverwaltung mit lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#, fuzzy
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
+"client servers in the network. In this way data about students, pupils, "
+"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
+"all systems of the network."
msgstr ""
"In Debian Edu werden Konto-Informationen in einem LDAP Verzeichnis "
"gespeichert, auf das nicht nur der Hauptserver sondern auch die "
@@ -2881,17 +2882,18 @@ msgstr "Benutzer hinzufügen"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#, fuzzy
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
"Um Benutzer hinzuzufügen wählen sie bitte \"Add\" in der \"Users\" Sektion "
@@ -2980,8 +2982,8 @@ msgid ""
"you can set an own password by modifying the user added (see below)."
msgstr ""
"Falls sie die Option ein Passwort zu setzen verpassen (was deaktiviert ist), "
-"können sie trotzdem ein eigenes Passwort setzen indem sie das "
-"Benutzerkonto verändern (siehe unten)."
+"können sie trotzdem ein eigenes Passwort setzen indem sie das Benutzerkonto "
+"verändern (siehe unten)."
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1150
@@ -3015,10 +3017,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
"Anmerkung: Es kann einige Minuten dauern bis das Heimatverzeichnis des "
"Nutzers erstellt wurde. Bevor es nicht erstellt ist, kann er sich weder an "
@@ -3044,24 +3047,25 @@ msgstr "Benutzer suchen und löschen"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#, fuzzy
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
"Um einen Benutzer zu ändern oder zu löschen, muß man ihn zuerst mittels des "
"Suchmenüs finden. Sie finden ein Formular (\"Searcharea\" im Screenshot) wo "
"sie entweder den Benutzernamen oder der realen Namen eingeben können. Die "
-"Suchergebnisse werden unterhalb des Eingabefeldes (als \"Resultarea\" im Bild "
-"gekennzeichnet) angezeigt. Links von jedem Suchergebnis befindet sich ein "
-"Kontrollkästchen wo man den Benutzer auswählen kann den man entweder löschen "
-"oder sperren möchte. Wenn sie die Benutzerdaten ändern wollen, so klicken "
-"auf den Namen. Nun öffnet sich ein Fenster, in dem sie alle Nutzerdaten "
-"bearbeiten können."
+"Suchergebnisse werden unterhalb des Eingabefeldes (als \"Resultarea\" im "
+"Bild gekennzeichnet) angezeigt. Links von jedem Suchergebnis befindet sich "
+"ein Kontrollkästchen wo man den Benutzer auswählen kann den man entweder "
+"löschen oder sperren möchte. Wenn sie die Benutzerdaten ändern wollen, so "
+"klicken auf den Namen. Nun öffnet sich ein Fenster, in dem sie alle "
+"Nutzerdaten bearbeiten können."
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1182
@@ -3123,8 +3127,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
"Bleibt die Spalte Passwort leer, wird automatisch ein einfaches Passwort "
@@ -3162,8 +3167,8 @@ msgid ""
"you can also delete or disable all users of the groups found. From the "
"modification page you can access all the users of that group."
msgstr ""
-"Die Verwaltung der Gruppen ist sehr ähnlich der Verwaltung der Benutzer. "
-"Sie können den Namen und die Beschreibung einer Gruppe eingeben. Wenn nach "
+"Die Verwaltung der Gruppen ist sehr ähnlich der Verwaltung der Benutzer. Sie "
+"können den Namen und die Beschreibung einer Gruppe eingeben. Wenn nach "
"Gruppen gesucht wird, können alle zugehörigen Nutzer gelöscht oder "
"deaktiviert werden. Die Modifikations-Seite erlaubt alle Nutzer der "
"gefundenen Gruppe zu administrieren."
@@ -3198,9 +3203,9 @@ msgid ""
"net groupmap add unixgroup=NEW_GROUP type=domain ntgroup=\"NEW_GROUP\"\\\n"
" comment=\"DESCRIPTION OF NEW GROUP\"]]"
msgstr ""
-"# Listen sie die existierende Zuordnung zwischen UNIX und Windows "
-"Gruppen auf.\n"
-"net groupmap list\n\n"
+"# Listen sie die existierende Zuordnung zwischen UNIX und Windows Gruppen auf.\n"
+"net groupmap list\n"
+"\n"
"# Fügen sie Ihre neuen oder fehlenden Gruppen hinzu:\n"
"net groupmap add unixgroup=NEUE_GRUPPE type=domain ntgroup=\"NEUE_GRUPPE\"\\\n"
" comment=\"BESCHREIBUNG DER NEUEN_GRUPPE\"]]"
@@ -3213,8 +3218,8 @@ msgid ""
"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
"\">HowTo/NetworkClients </ulink> chapter of this manual."
msgstr ""
-"Dies wird genauer im Kapitel <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
-"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/"
+"Dies wird genauer im Kapitel <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
+"Documentation/Lenny/HowTo/"
"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
"\">HowTo/NetworkClients</ulink> erklärt."
@@ -3225,14 +3230,15 @@ msgstr "Fortgeschrittene Gruppenverwaltung"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
+#, fuzzy
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
-"Mit lwat können Benutzer in bestimmte Gruppen eingeteilt werden (zum Beispiel "
-"in Jahrgangsgruppen oder Ehemalige) und ihre Home-Verzeichnisse in bestimmten "
-"(Über-) Verzeichnissen zusammen gefasst werden."
+"Mit lwat können Benutzer in bestimmte Gruppen eingeteilt werden (zum "
+"Beispiel in Jahrgangsgruppen oder Ehemalige) und ihre Home-Verzeichnisse in "
+"bestimmten (Über-) Verzeichnissen zusammen gefasst werden."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1245
@@ -3258,8 +3264,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
+#, fuzzy
msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
"Es muss erst die Gruppe 2009 erstellt werden, um ihr Benutzer zuzuteilen."
@@ -3267,9 +3274,9 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
#, fuzzy
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly."
msgstr ""
"Obiger Befehl fügt die Gruppe 2009 in das Verzeichnis home0 ein. Wenn das "
"Verzeichnis der Gruppe anderswo auftauchen soll, muss die Zeile, die das "
@@ -3287,7 +3294,7 @@ msgstr "Computerverwaltung mit lwat"
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture </ulink> chapter of this "
@@ -3453,12 +3460,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
+#, fuzzy
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. "
-"It is more that it restricts the services a machine can use on your main-"
-"server."
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
msgstr ""
"Zum Beispiel ändert das Hinzufügen eines Rechners zu einer "
"<computeroutput>NetGroup </computeroutput> nicht die Rechte eines Rechners "
@@ -3468,17 +3475,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#, fuzzy
msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-"
-"server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of "
-"security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts "
-"and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the "
-"exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this "
-"kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them "
-"to use the static IPs from ldap."
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
+"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
+"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
+"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
+"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
+"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
+"them to use the static IPs from ldap."
msgstr ""
"Die voreingestellte Installation unterstützt die vier "
"<computeroutput>NetGroups</computeroutput>: printer-hosts, workstation-"
@@ -3495,9 +3503,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
+#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
"</inlinemediaobject> Sie sollten nicht vergessen die Desktoprechner und LDAP-"
"Server mit LWAT zu konfigurieren, sonst können die Benutzer nicht auf ihre "
@@ -3521,8 +3530,8 @@ msgstr ""
"bereits installierte Windowssysteme in die Skolelinux Samba Domäne "
"aufzunehmen. Dazu den Host zum LDAP Baum hinzufügen und die Option setzen. "
"Mehr Informationen Windows-Rechner in Skolelinux-Netz einzufügen finden sie "
-"im Kapitel <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/"
-"Lenny/HowTo/"
+"im Kapitel <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
+"HowTo/"
"NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration"
"\">HowTo/NetworkClients </ulink>."
@@ -3563,12 +3572,12 @@ msgstr "Druckermanagment"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
+#, fuzzy
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
-"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
-"your printers and can clean up the printing queue. For changes where you "
-"have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl "
-"encryption."
+"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
+"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
+"your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to "
+"login as root need ssl encryption."
msgstr ""
"Um Drucker zu verwalten, öffnen sie <ulink url=\"https://www:631\">https://"
"www:631 </ulink>. Dies ist die CUPS Verwaltungsseite, auf der sie Drucker "
@@ -3594,8 +3603,9 @@ msgstr "Uhrensynchronisation"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#, fuzzy
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -3645,7 +3655,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions"
-"\">administration howto chapter </ulink> for more information."
+"\">administration HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
"Wegen eines möglichen Fehlers in der automatischen Partitionierung könnten "
"einige Partitionen nach der Installation zu voll sein. Um diese zu erweitern "
@@ -3837,18 +3847,51 @@ msgid ""
"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
+"computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Sehen sie sich den Code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> "
+"an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Serverüberwachung (monitoring)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
#, fuzzy
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3863,17 +3906,18 @@ msgstr ""
"Systemprobleme zu finden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#, fuzzy
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client </"
-"computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
-"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
-"sitesummary server (normally the main-server)."
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/"
+"sitesummary </computeroutput> as root on the sitesummary server (normally "
+"the main-server)."
msgstr ""
"Die Liste an überwachten Computern wird automatisch aus den an Sitesummary "
"berichtenden Hosts erstellt. Ein Host berichtet an den Server wenn das Paket "
@@ -3886,7 +3930,7 @@ msgstr ""
"Hauptserver)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3896,12 +3940,12 @@ msgstr ""
"projects.linpro.no/\">http://munin.projects.linpro.no/ </ulink> finden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
#, fuzzy
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3911,7 +3955,7 @@ msgstr ""
"\"https://www/nagios2/\">https://www/nagios2/ </ulink> gefunden werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
#, fuzzy
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3926,7 +3970,7 @@ msgstr ""
"als root aus:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, fuzzy, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
@@ -3934,7 +3978,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
#, fuzzy
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3951,7 +3995,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>notify-by-email </computeroutput> ersetzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3963,22 +4007,32 @@ msgstr ""
"doc </computeroutput> gefunden werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
#, fuzzy
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
-"sitesummary/\"/>."
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
"Einen einfachen Bericht erstellt durch \"sitesummary\" gibt es unter <ulink "
"url=\"https://www/sitesummary/\">https://www/sitesummary/ </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
#, fuzzy
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3989,12 +4043,12 @@ msgstr ""
"SiteSummary </ulink> gefunden werden."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr "Upgrades"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -4009,7 +4063,7 @@ msgstr ""
"lesen sie dieses Kaptitel ganz bevor sie versuchen upzugraden."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
"\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -4020,7 +4074,7 @@ msgstr ""
"Installationsanleitung."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4033,7 +4087,7 @@ msgstr ""
"Risiko testen und schauen ob alles so funktioniert wie es sollte."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -4043,25 +4097,25 @@ msgid ""
"faq#lifespan\">ceases support for etch </ulink>, Debian Edu will (have to) "
"do that too. This is expected to happen sometime in 2010."
msgstr ""
-"Es könnte auch geschickt sein noch nicht upzugraden und noch eine Weile "
-"Etch zu verwenden, sodass andere das Upgrade testen können und Probleme "
+"Es könnte auch geschickt sein noch nicht upzugraden und noch eine Weile Etch "
+"zu verwenden, sodass andere das Upgrade testen können und Probleme "
"dokumentieren können. Debian Edu Etch wird noch länger supported werden, "
"aber wenn Debian <ulink url=\"http://www.debian.org/security/faq#lifespan"
"\">den Support für Etch einstellen wird </ulink>, wird auch Debian Edu den "
"Support einstellen (müssen). Dies wird im laufe 2010 erwartet."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr "Upgrade von Debian Edu etch"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
#, fuzzy
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -4075,18 +4129,18 @@ msgstr ""
"imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
"\"16\"/> </imageobject>"
msgstr ""
-"änderungen an slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
-"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
-"\"16\"/> </imageobject>"
+"änderungen an slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="
+"\"16\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" "
+"depth=\"16\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -4097,7 +4151,7 @@ msgstr ""
"\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
@@ -4108,19 +4162,19 @@ msgstr ""
"auf."
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">slapd startet nicht </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
"Dieser Vorgang könnte bis zum nächsten Neustart weiterlaufen. Falls danach "
"dies zu sehen ist:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4137,7 +4191,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
"something like:"
@@ -4146,19 +4200,19 @@ msgstr ""
"etwas wie:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
#, fuzzy
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4166,28 +4220,30 @@ msgid ""
"computeroutput>."
msgstr ""
"Kommentieren sie die Zeile <computeroutput>include /etc/ldap/schema/"
-"dnsdomain2.schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
-"computeroutput> aus."
+"dnsdomain2.schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf "
+"</computeroutput> aus."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
-msgstr "Führen sie den Befehl <computeroutput>invoke-rc.d slapd start"
-"</computeroutput> aus."
+msgstr ""
+"Führen sie den Befehl <computeroutput>invoke-rc.d slapd start</"
+"computeroutput> aus."
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
-msgstr "Wenn der start vom <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> "
-"folgende Fehlermeldung prodiziert:"
+msgstr ""
+"Wenn der start vom <computeroutput>dhcp3-server</computeroutput> folgende "
+"Fehlermeldung prodiziert:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4217,7 +4273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -4227,7 +4283,7 @@ msgstr ""
"Paketverwaltungssoftware oder geben sie ein:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4235,7 +4291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4253,7 +4309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
#, fuzzy
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
@@ -4261,13 +4317,13 @@ msgstr ""
"auf zwei Wegen tun:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
#, fuzzy
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr "Um eine bestehende Konfiguration in die Datenbank zu laden:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
#, fuzzy
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
@@ -4279,7 +4335,7 @@ msgstr ""
"befinden. Oder sie nehmen eine Version aus einem Backup."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
@@ -4288,7 +4344,7 @@ msgstr ""
"ldap.pl.gz </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
@@ -4297,7 +4353,7 @@ msgstr ""
"ldap.pl </computeroutput> ausführbar."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4308,7 +4364,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> zuerst oder lesen sie die Kommentare im Quelltext."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4319,27 +4375,27 @@ msgid ""
"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) with those from "
"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
msgstr ""
-"Überprüfen sie die resultierende ldif Datei. "
-"Obwohl DHCP mit dieser Datei wahrscheinlich sauber arbeiten wird, ist es "
-"vermutlich am besten, wenn sie die Einträge für die einzelnen konfigurierten "
-"Hosts möglichst nahe an der Standard-Konfiguration belassen. Dafür ersetzen "
-"sie die üblichen Einträge (d.h. <computeroutput>dhcpService </"
-"computeroutput>, <computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
+"Überprüfen sie die resultierende ldif Datei. Obwohl DHCP mit dieser Datei "
+"wahrscheinlich sauber arbeiten wird, ist es vermutlich am besten, wenn sie "
+"die Einträge für die einzelnen konfigurierten Hosts möglichst nahe an der "
+"Standard-Konfiguration belassen. Dafür ersetzen sie die üblichen Einträge (d."
+"h. <computeroutput>dhcpService </computeroutput>, "
+"<computeroutput>dhcpSharedNetwork </computeroutput>, "
"<computeroutput>dhcpSubnet </computeroutput>, etc.) durch die aus "
"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr "Laden sie die so erstellte ldif Datei in die LDAP Datenbank."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4376,13 +4432,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
#, fuzzy
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr "Damit laden sie die neue Konfiguration in die Datenbank:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
#, fuzzy
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
@@ -4396,17 +4452,17 @@ msgstr ""
"dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput> aus."
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Squid startet nicht. </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr "Falls das Starten von Squid diese Zeilen ausgibt:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4417,13 +4473,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
-msgstr "Die Fehlermeldung ist selbsterklärend. Zwei Optionen dies zu lösen "
-"sind:"
+msgstr ""
+"Die Fehlermeldung ist selbsterklärend. Zwei Optionen dies zu lösen sind:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -4434,7 +4490,7 @@ msgstr ""
"allow localnet</computeroutput> aus oder entfernen sie sie ganz."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
#, fuzzy
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
@@ -4443,7 +4499,7 @@ msgstr ""
"die mit dem Paket squid verteilt wurde:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4452,7 +4508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
@@ -4461,7 +4517,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>aus."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
#, fuzzy
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
@@ -4482,7 +4538,7 @@ msgstr ""
"allow localnet </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
"emphasis>"
@@ -4491,7 +4547,7 @@ msgstr ""
"einloggen</emphasis>."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
#, fuzzy
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
@@ -4506,7 +4562,7 @@ msgstr ""
"gesetzt wurde."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
#, fuzzy
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
@@ -4523,18 +4579,18 @@ msgstr ""
"skolelinux.org/show_bug.cgi?id=1364\">Debian Edu Fehler#1364 </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr "Um herauszufinden, welche Nutzer dies betrifft, versuchen sie:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
@@ -4543,7 +4599,7 @@ msgstr ""
"Nutzer hinzuzufügen, bei denen es nicht gesetzt ist, versuchen sie:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4553,7 +4609,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -4563,7 +4619,7 @@ msgstr ""
"einzuloggen, versuchen sie:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4573,7 +4629,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
@@ -4582,17 +4638,17 @@ msgstr ""
"Lenny/SambaLDAP#\">SambaLDAP</ulink> an."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
@@ -4602,7 +4658,7 @@ msgstr ""
"2782 in /etc/bind/debian-edu/db.intern hinzufügen."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -4611,18 +4667,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
#, fuzzy
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr "Um zu powerdns zu wechseln:"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4633,7 +4689,7 @@ msgstr ""
"backend-ldap </computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4641,23 +4697,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
#, fuzzy
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
msgstr ""
-"Entfernen sie das Kommentarzeichen aus der Zeile <computeroutput>include "
-"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput>, falls die Zeile bereits "
+"Entfernen sie das Kommentarzeichen aus der Zeile <computeroutput>include /"
+"etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput>, falls die Zeile bereits "
"zuvor auskommentiert wurde (1.1)."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
#, fuzzy
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4667,7 +4723,7 @@ msgstr ""
"indizieren. Dazu fügen sie dem Bereich der Indizes folgende Zeilen hinzu:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -4675,7 +4731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
#, fuzzy
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
@@ -4684,7 +4740,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
#, fuzzy
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
@@ -4695,13 +4751,13 @@ msgstr ""
"Bind9."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
#, fuzzy
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr "Um die Standardkonfiguration von Debian Edu zu nutzen:"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
#, fuzzy
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4713,7 +4769,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </computeroutput> hinzu."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4723,7 +4779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
#, fuzzy
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
@@ -4733,7 +4789,7 @@ msgstr ""
"doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrieren</ulink>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4748,13 +4804,13 @@ msgstr ""
"noch unter sid oder experimental."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
#, fuzzy
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr "Um die Version aus Etch zu nutzen:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
@@ -4763,7 +4819,7 @@ msgstr ""
"ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink> herunter."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
#, fuzzy
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
@@ -4773,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"fehlerhafte Programm <computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4782,7 +4838,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
#, fuzzy
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
@@ -4796,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"Datensatz liest, bricht es mit einer Fehlermeldung ab."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
#, fuzzy
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
@@ -4808,13 +4864,13 @@ msgstr ""
"AFSDB /etc/bind/* </computeroutput> wird sie auflisten."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
#, fuzzy
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr "Zum Schluss kann die Konvertierung ausgeführt werden:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4823,7 +4879,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
#, fuzzy
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
@@ -4833,7 +4889,7 @@ msgstr ""
"können, muss \"basedn\" erstellt werden."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4846,7 +4902,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -4855,7 +4911,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> erstellt wurde, ist auch für `ldapmodify' geeignet:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4863,7 +4919,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
#, fuzzy
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4875,7 +4931,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4884,7 +4940,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
#, fuzzy
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
@@ -4893,13 +4949,13 @@ msgstr ""
"ausschalten, entfernen oder komplett löschen."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
#, fuzzy
msgid "Generate new indexes"
msgstr "Neue Indizes erstellen"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
#, fuzzy
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
@@ -4909,39 +4965,39 @@ msgstr ""
"diese nutzen zu können, müssen sie Indizes neu erstellen:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
#, fuzzy
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
#, fuzzy
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
"Prüfen sie syslog oder mit ps, dass es wirklich nicht mehr ausgeführt wird."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
#, fuzzy
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
#, fuzzy
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
#, fuzzy
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr "Upgrade von nagios2 auf nagios3"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
#, fuzzy
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
@@ -4957,20 +5013,20 @@ msgstr ""
"angewandt. Daher müssen sie diese Änderungen eigens per Hand übertragen."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Upgraden von Debian Edu Sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
-"Bitte lesen sie dieses Kapitel komplett bevor sie mit dem System-Upgrade"
-"anfangen."
+"Bitte lesen sie dieses Kapitel komplett bevor sie mit dem System-"
+"Upgradeanfangen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4990,12 +5046,12 @@ msgstr ""
"zum Updaten von Version 2.4 auf Version 2.6 </ulink>)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Veränderters Partitionsschema"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -5006,21 +5062,21 @@ msgstr ""
"basierte Releases haben die folgenden Volume Groups:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
"vg_data auf welcher die Datenpartition liegt, unter dem Namen /skole/tjener/"
"home0, ..."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
"vg_system welche die Systempartition enthält, unter dem Namen /var, /usr /"
"var/spool/squid"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -5029,7 +5085,7 @@ msgstr ""
"Installationssystem allerdings nur eine Volume Group."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
"data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -5048,12 +5104,12 @@ msgstr ""
"fehlschlagen."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
msgid "Prepare the system"
msgstr "Vorbereitung des Systems"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
"partition, you have to resize this partition:"
@@ -5062,7 +5118,7 @@ msgstr ""
"aber zu wenig in der lv_var Partition müssen sie diese Partition erweitern:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5072,7 +5128,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/var </computeroutput> aus:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5084,45 +5140,45 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr "2.) Überprüfen sie die Partition mit fsck auf Fehler:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr "3.) Vergrößern sie die Partition:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr "4.) Vergrößern sie das Filesystem:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr "5.) Hängen sie die Partitionen wieder ein:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -5134,7 +5190,7 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
@@ -5143,7 +5199,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5156,12 +5212,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr "Und stoßen sie das Upgrade mit den folgenden Befehlen an:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -5171,13 +5227,13 @@ msgstr ""
"aptitude dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr ""
"Antworten zu Fragen die von debconf während des Upgrades gestellt werden"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5189,7 +5245,7 @@ msgstr ""
"verändert wurde."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
"depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5208,12 +5264,12 @@ msgstr ""
"stellen. "
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* nagios-common:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -5222,44 +5278,43 @@ msgstr ""
"Benutzer eingeben."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* console-data"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr "Wählen sie \"Don't change keyboard layout\" aus"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr ""
-"challenge-response Authentification <emphasis>nicht </emphasis> "
-"deaktivieren."
+"challenge-response Authentification <emphasis>nicht </emphasis> deaktivieren."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr "* sysstat"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr "Wählen sie die Standardantwort (yes)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* popularity-contest"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5271,17 +5326,17 @@ msgstr ""
"\"no\" auszuwählen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Verändern sie die Eingabe zu <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
@@ -5289,22 +5344,22 @@ msgstr ""
"emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr "Hier ldapversion 3 auswählen"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr "* \"Upgrade glibc now\". Hier \"yes\" antworten."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr "* \"Restart Services\". Hier \"yes\" antworten."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
@@ -5313,12 +5368,12 @@ msgstr ""
"zusätzlichen Pakete installiert haben."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr "Jetzt wird der Upgradeprozess beginnen die Pakete upzugraden."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
"modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5332,13 +5387,13 @@ msgstr ""
"vorgenommen haben, wählen sie bitte immer \"Install the latest one\" aus"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
#, fuzzy
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "Das Upgrade wird mit der folgenden Fehlermeldung fehlschlagen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5353,7 +5408,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
#, fuzzy
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -5370,35 +5425,35 @@ msgstr ""
"den Upgradeprozess mit dem folgenden Befehl neu:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr "Jetzt geht es weiter mit dem Upgrade:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Veränderte nagios Konfigurationsfiles"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr ""
"Sie sollten die bereits installierten behalten (default) und Enter drücken"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
#, fuzzy
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr "Dann wird das Upgrade ein weiteres mal fehlschlagen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5410,7 +5465,7 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5424,7 +5479,7 @@ msgstr ""
"folgendermassen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5434,7 +5489,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5445,19 +5500,19 @@ msgstr ""
"dist-upgrade Prozess mit dem folgenden Befehl:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
#, fuzzy
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "Der nächste Fehler wird sein:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5469,20 +5524,20 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
"Bitte entfernen sie das Paket <emphasis>courier-ldap </emphasis> mit dem "
"Befehl"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
@@ -5490,7 +5545,7 @@ msgstr ""
"upgrade aus."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
@@ -5499,12 +5554,12 @@ msgstr ""
"nun ohne weitere Fehler durchlaufen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr "Probleme beim Upgraden von bind"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5514,13 +5569,13 @@ msgstr ""
"zuweisen."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
#, fuzzy
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5530,12 +5585,12 @@ msgstr ""
"cgi?bug=386791\">#386791 </ulink> mehr Informationen."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr "Veränderte Handhabung von Groupmaps in Samba"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5551,7 +5606,7 @@ msgstr ""
"dementsprechend anzupassen."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5562,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"Samba notwendig sind. Dies machen sie mit dem folgenden Befehl:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5575,7 +5630,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
#, fuzzy
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5590,12 +5645,12 @@ msgstr ""
"NetworkClients</link> dieses Manuals genauer erklärt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Upgrades von älteren Debian Edu/Skolelinux Installationen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5611,7 +5666,7 @@ msgstr ""
"upgraden (ein auf Etch basierendes Release)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5621,12 +5676,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5635,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"HowTos für <link linkend=\"Administration\">allgemeine Administration</link>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5646,7 +5701,7 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5654,7 +5709,7 @@ msgid ""
msgstr "HowTos für <link linkend=\"NetworkClients\">Netzwerkclients</link>"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5662,7 +5717,7 @@ msgid ""
msgstr "HowTos für <link linkend=\"TeachAndLearn\">Lehren und Lernen</link>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5673,12 +5728,12 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "HowTos für generelle Administration"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5694,13 +5749,13 @@ msgstr ""
"\"fortgeschrittene\" Tipps und Tricks."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
"Das Verzeichnis /etc/ mit Hilfe des SVK Versionskontrollsystems verfolgen"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
#, fuzzy
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5719,7 +5774,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput> gespeichert."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
#, fuzzy
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -5732,12 +5787,12 @@ msgstr ""
"etc/ </computeroutput> werden jede halbe Stunde gespeichert."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Nützliche Befehle sind:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5754,12 +5809,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr "Benutzungsbeispiele"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
@@ -5768,7 +5823,7 @@ msgstr ""
"System installiert wurde:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
@@ -5776,12 +5831,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr "Herausfinden was in /etc/ verändert worden ist:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
@@ -5789,14 +5844,14 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
@@ -5804,7 +5859,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
#, fuzzy
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -5812,7 +5867,7 @@ msgid ""
msgstr "Herausfinden was an einer Datei verändert worden ist:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
@@ -5820,7 +5875,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5831,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"sie den folgenden Befehl benutzen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
@@ -5839,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
@@ -5847,7 +5902,7 @@ msgstr ""
"verwenden sie den folgenden Befehl:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
@@ -5855,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5868,7 +5923,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
@@ -5876,12 +5931,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr "Bemerkung für Leute die von Sarge/Woody upgegradet haben"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5892,7 +5947,7 @@ msgstr ""
"müssen sie SVK einmalig mit dem folgenden Befehl als root initialisieren:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
@@ -5900,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
@@ -5909,13 +5964,13 @@ msgstr ""
"commit-Cronjob."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
#, fuzzy
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Die Größe von Partitionen verändern"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5931,7 +5986,7 @@ msgstr ""
"immer noch vorher ausgehängt werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5946,7 +6001,7 @@ msgstr ""
"anstatt eine große zu erstellen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -5972,12 +6027,12 @@ msgstr ""
"gestartet werden."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr "Logical Volume Management"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5989,7 +6044,7 @@ msgstr ""
"HowTo </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -6000,14 +6055,14 @@ msgstr ""
"die Partition vergrößern wollen. "
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
"Um zum Beispiel home0 um 30GB zu vergrößern, können sie den folgenden Befehl "
"verwenden:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -6017,22 +6072,22 @@ msgstr ""
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr "volatile.debian.org verwenden"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr "Was ist debian-volatile?"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr "<emphasis>Um die Homepage zu zitieren: </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
#, fuzzy
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
@@ -6050,12 +6105,12 @@ msgstr ""
"sein System auf angenehme Weise aktuell und konsistent zu halten. "
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr "Wie ist Volatile benutzt werden kann"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
#, fuzzy
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
@@ -6064,13 +6119,13 @@ msgstr ""
"freigegeben und wird standardmäßig genutzt."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
#, fuzzy
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr "Mittels backports.org neuere Software installieren"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -6082,7 +6137,7 @@ msgstr ""
"Spiel kommt."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
#, fuzzy
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -6103,7 +6158,7 @@ msgstr ""
"backports.org\">http://www.backports.org </ulink> um die Backports zu nutzen."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6118,7 +6173,7 @@ msgstr ""
"folgenden Kommandos ausführen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6134,7 +6189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
#, fuzzy
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
@@ -6152,7 +6207,7 @@ msgstr ""
"org/dokuwiki/doku.php?id=instructions\">Anleitung auf backports.org </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6163,19 +6218,19 @@ msgstr ""
"ersten Variante müssen sie die Neuerungen eigens per Hand einspielen."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr "JAVA von SUN"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
#, fuzzy
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
@@ -6186,43 +6241,43 @@ msgstr ""
"aufgeführt ist:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
#, fuzzy
msgid "Then do:"
msgstr "Danach führen sie aus:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
#, fuzzy
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr "Nun sind sie soweit, dass sie folgenden Befehl ausführen können:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
#, fuzzy
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Ordner in den Heimatverzeichnissen aller Nutzer erstellen"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
#, fuzzy
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
@@ -6232,7 +6287,7 @@ msgstr ""
"jeden Nutzers erstellen und Zugriffsrechte sowie den Besitz einstellen."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
#, fuzzy
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
@@ -6247,7 +6302,7 @@ msgstr ""
"können."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6291,12 +6346,12 @@ msgstr ""
"echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Einfacher Zugriff auf USB Laufwerke und CDROMs/DVDs"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
#, fuzzy
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
@@ -6310,7 +6365,7 @@ msgstr ""
"durchsuchen. Das ist für unerfahrene Nutzer recht schwierig."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
#, fuzzy
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
@@ -6323,7 +6378,7 @@ msgstr ""
"Terminal angeschlossen werden."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6338,13 +6393,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
#, fuzzy
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr "Ein Warnhinweis zu Wechseldatenträgern auf LTSP Servern"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
@@ -6355,27 +6410,27 @@ msgstr ""
"Popup-Meldung auf den angeschlossenen LTSP Clients aus."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
#, fuzzy
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr "Automatisches Aufräumen übrig gebliebener Prozesse"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
#, fuzzy
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
@@ -6389,7 +6444,7 @@ msgstr ""
"sind. Das Skript wird einmal in der Stunde ausgeführt (per cron job)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
@@ -6405,25 +6460,25 @@ msgstr ""
"Servern installiert werden, wenn lange Nutzernamen verwendet werden!"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
#, fuzzy
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr "Um es zu installieren, führen sie folgendes Kommando als root aus:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
#, fuzzy
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Automatisches Herunterfahren von Maschinen während der Nacht"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
@@ -6433,13 +6488,13 @@ msgstr ""
"die Nacht über ausschalten und morgens automatisch wieder anschalten."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
#, fuzzy
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr "Falls sie das vorhaben, bedenken sie folgende Punkte:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
#, fuzzy
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
@@ -6454,7 +6509,7 @@ msgstr ""
"Terminals noch aktiv ist."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
#, fuzzy
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
@@ -6465,13 +6520,13 @@ msgstr ""
"(und den Strom unterbricht)."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
#, fuzzy
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr "Es gibt zwei Methoden Client Rechner aufzuwecken. Eine"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
#, fuzzy
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
@@ -6482,7 +6537,7 @@ msgstr ""
"wird von"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
#, fuzzy
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
@@ -6494,13 +6549,13 @@ msgstr ""
"von wake-on-lan aller Client Rechner."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
#, fuzzy
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr "Wie man das Herunterfahren in der Nacht einrichtet"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
#, fuzzy
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
@@ -6525,7 +6580,7 @@ msgstr ""
"nicht in deren ARP-Tabelle vorhanden ist."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
#, fuzzy
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
@@ -6542,7 +6597,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> schreiben, das eine solche Liste erstellt."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
@@ -6551,7 +6606,7 @@ msgstr ""
"generator </computeroutput>, das mit sitesummary genutzt werden kann."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6561,7 +6616,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
#, fuzzy
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6572,7 +6627,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> Paket aktiviert:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6582,7 +6637,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
@@ -6594,13 +6649,13 @@ msgstr ""
"Datei (README) </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
#, fuzzy
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr "Zugriff auf Skolelinux Server von außen (vor der Firewall)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
#, fuzzy
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
@@ -6618,7 +6673,7 @@ msgstr ""
"Firewall) ermöglicht."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
#, fuzzy
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
@@ -6635,7 +6690,7 @@ msgstr ""
"etc/default/backdoor </computeroutput> an."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
#, fuzzy
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -6645,7 +6700,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6654,25 +6709,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
"Dienste auf separaten Computern zur Entlastung des Hauptserver installieren"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
#, fuzzy
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6682,35 +6737,35 @@ msgstr ""
"Option <emphasis>debian-edu-expert </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr "Installieren sie die Pakete für den gewünschten Dienst"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid "configure the service"
msgstr "Konfigurieren sie den Dienst"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "Deaktivieren sie den Dienst auf dem Hauptserver"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
#, fuzzy
msgid "update DNS on main-server"
msgstr "Updaten sie den DNS Dienst auf dem Hauptserver"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "HowTos von wiki.debian.org"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6727,7 +6782,7 @@ msgstr ""
"ihre Beiträge zugestimmt haben."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
@@ -6736,7 +6791,7 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
@@ -6744,7 +6799,7 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
@@ -6752,7 +6807,7 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
@@ -6761,7 +6816,7 @@ msgstr ""
"SiteSummary </ulink> gefunden werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6772,24 +6827,24 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
#, fuzzy
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "HowTos für generelle Administration"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "KDE Kiosk mode deaktivieren"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr "Von Haus aus werden zwei Profile ausgeliefert:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
@@ -6799,14 +6854,14 @@ msgstr ""
"Schüler-Datei-Gruppe (students) freigegeben)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
#, fuzzy
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr ""
"eine angepasste Menge von Symbolen erscheint auf den Desktops der Schüler"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
#, fuzzy
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
@@ -6816,26 +6871,26 @@ msgstr ""
"sehen sind"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
#, fuzzy
msgid "adept is not started"
msgstr "adept ist nicht gestartet"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
#, fuzzy
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr "stellt sicher, dass Schüler keine weitere KDE Sitzung starten können"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
#, fuzzy
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr ""
"verhindert die Möglichkeit für Schüler, einen Zugang zu root zu erhalten"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
@@ -6845,7 +6900,7 @@ msgstr ""
"und die Mitglieder der Admin-Datei-Gruppe (admins) freigegeben)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
#, fuzzy
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
@@ -6856,7 +6911,7 @@ msgstr ""
"administrativen Anwendungen bereitzustellen"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -6873,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"icons"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
#, fuzzy
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
@@ -6891,13 +6946,13 @@ msgstr ""
"\" (\"profile properties\") klicken und zu einem neuen Ordner wechseln."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
#, fuzzy
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr "Den kioskmode auf Arbeitsplatzrechnern ohne Festplatte ändern"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
#, fuzzy
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
@@ -6909,7 +6964,7 @@ msgstr ""
"kopieren, das vom Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte genutzt wird."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
#, fuzzy
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
@@ -6921,7 +6976,7 @@ msgstr ""
"Kommandos auf dem oder den Arbeitsplatzserver(n) ausgeführt werden:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6932,7 +6987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6943,12 +6998,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>, je nachdem was für eine Architektur sie verwenden."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr "KDE Kiosk-Mode deaktivieren"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6960,12 +7015,12 @@ msgstr ""
"auskommentieren."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr "Bearbeiten des KDE Anmeldebildschirms"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6977,7 +7032,7 @@ msgstr ""
"und die ursprünglichen Einstellungen zu überschreiben."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6986,7 +7041,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> Paket aktiviert:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6997,7 +7052,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
@@ -7006,12 +7061,12 @@ msgstr ""
"an, um zu erfahren, wie diese Variablen benutzt werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
#, fuzzy
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -7023,12 +7078,12 @@ msgstr ""
"computeroutput> von backports.org. "
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr "Dafür gibt es drei Voraussetzungen:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
#, fuzzy
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -7041,7 +7096,7 @@ msgstr ""
"\">generelle Administraion</link> erklärt"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -7052,7 +7107,7 @@ msgstr ""
"müssten sie sie anlegen):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -7065,7 +7120,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
"an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -7079,13 +7134,13 @@ msgstr ""
"herunterlädt."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
#, fuzzy
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -7096,12 +7151,12 @@ msgstr ""
"install flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput> aus."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Andere nützliche Erweiterungen"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
#, fuzzy
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link linkend="
@@ -7110,7 +7165,7 @@ msgstr ""
"Nachdem sie das Multimedia Repository hinzugefügt haben (dazu unten mehr):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
@@ -7118,12 +7173,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr "DVDs abspielen"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -7137,7 +7192,7 @@ msgstr ""
"installieren sie die Bibliotheken für Multimedia und DVDs:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr ""
@@ -7145,17 +7200,18 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Das Multimedia Repository verwenden"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
-msgstr "Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, führen sie das Folgende aus:"
+msgstr ""
+"Um www.debian-multimedia.org zu verwenden, führen sie das Folgende aus:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -7171,13 +7227,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
#, fuzzy
msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Schreibschrift-Zeichensätze"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
#, fuzzy
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
@@ -7192,23 +7248,23 @@ msgstr ""
"Linien."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "HowTos für Netzwerkclients"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
#, fuzzy
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr "Einführung in Terminals und Arbeitsplatzrechner ohne Festplatte"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Terminal </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -7223,13 +7279,13 @@ msgstr ""
"Lösung ist die des Linux Terminal Server Projekts (LTSP)."
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">hostname </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
#, fuzzy
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -7250,13 +7306,30 @@ msgstr ""
"werden sollen, wird ein Datenträger für lokalen Auslagerungsspeicher "
"empfohlen."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Terminal </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+msgid ""
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
-"client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
"Die Netzwerkeinrichtung der Client-PC's erfolgt automatisch mit DHCP. "
"Normale Client-PC's bekommen IP-Adressen aus dem privaten Subnetz "
@@ -7266,48 +7339,48 @@ msgstr ""
"Netzwerkdienste stört)."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
"default </computeroutput> is used by default if no other file in that "
-"directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../"
-"debian-edu/default-menu.cfg."
+"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
+"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -7315,7 +7388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
"edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -7330,36 +7403,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP im Detail"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
#, fuzzy
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
@@ -7376,7 +7449,7 @@ msgstr ""
"können."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
#, fuzzy
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
@@ -7390,7 +7463,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> nutzt."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
#, fuzzy
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
@@ -7400,7 +7473,7 @@ msgstr ""
"einzustellen, fügen sie so etwas wie dies hinzu:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -7410,12 +7483,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
#, fuzzy
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
@@ -7427,7 +7500,7 @@ msgstr ""
"Client selbst neu zu starten."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
#, fuzzy
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
@@ -7441,23 +7514,23 @@ msgstr ""
"Datei <computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
#, fuzzy
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr "Die Last auf LTSP Server verteilen (load balancing)"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr "Diese Eigenschaft ist seit Skolelinux 3.0r1 verfügbar."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr "Teil 1"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -7474,7 +7547,7 @@ msgstr ""
"ltsp chroot der Clients eingebunden werden."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7484,7 +7557,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7494,14 +7567,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7510,12 +7583,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7526,7 +7599,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7534,12 +7607,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7549,18 +7622,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7568,7 +7641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7587,12 +7660,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7604,14 +7677,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7621,18 +7694,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
#, fuzzy
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Sound mit Flash auf Thin Clients"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7641,22 +7714,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -7664,7 +7737,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7677,7 +7750,7 @@ msgstr ""
"aptitude dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7686,12 +7759,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7703,19 +7776,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
"protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -7724,7 +7797,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7735,12 +7808,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7748,7 +7821,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7756,32 +7829,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
"Falls sie sich in einem Thin Client Netzwerk befinden, führen sie bitte das "
"folgende Kommando aus:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, fuzzy, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
@@ -7789,7 +7862,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7799,7 +7872,7 @@ msgstr ""
"Konfiguration)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7809,7 +7882,7 @@ msgstr ""
"kdm/Xaccess hinzu"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, fuzzy, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
@@ -7817,7 +7890,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
#, fuzzy
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -7826,12 +7899,12 @@ msgid ""
msgstr "Der Stern vor dem # ist wichtig, der Rest ist natürlich ein Kommentar."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr "Aktivieren sie xdmcp in KDM dann mit dem folgenden Befehl:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
@@ -7839,12 +7912,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr "Zum Schluß starten sie KDM neu mit dem folgenden Befehl:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
@@ -7852,22 +7925,22 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Windows Computer mit dem Netzwerk verbinden / Integration von Windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr "Der Domäne beitreten"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7880,7 +7953,7 @@ msgstr ""
"während des Logins zu authentifizieren."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -7889,7 +7962,7 @@ msgstr ""
"wenigen Schritte nötig:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
@@ -7898,7 +7971,7 @@ msgstr ""
"ein solcher nicht bereits existiert)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7914,12 +7987,12 @@ msgstr ""
"weil es kein Passwort für root in Samba gibt."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Konfigurieren sie den Windows Client als statischen Host"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7940,7 +8013,7 @@ msgstr ""
"notwendigen Daten, um der Domäne beizutreten."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7950,7 +8023,7 @@ msgstr ""
"und IP)."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7959,14 +8032,14 @@ msgstr ""
"Samba sonst die Hosts, die in Schritt 2 hinzugefügt wurden, nicht findet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Treten sie der Domäne wie normal bei, wobei sie den in Schritt 1 "
"angelegten Benutzer verwenden."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7991,7 +8064,7 @@ msgstr ""
"an der Domäne anzumelden."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -8007,12 +8080,12 @@ msgstr ""
"im H: Verzeichnis speichern, anstatt in \"Eigene Dateien\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Benutzergruppen in Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -8029,7 +8102,7 @@ msgstr ""
"funktionieren, aber Windowscomputer werden Gruppen nicht erkennen."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -8042,14 +8115,14 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -8058,12 +8131,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr "XP Home"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -8077,12 +8150,12 @@ msgstr ""
"wird) sichtbar wird."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Roamingprofile verwalten"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -8093,7 +8166,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -8104,7 +8177,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -8113,7 +8186,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -8124,12 +8197,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr "Beispiel smb.conf für Roamingprofile"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -8155,22 +8228,22 @@ msgstr ""
"Erklärungen, deshalb solltest du sie dir ansehen. "
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -8181,37 +8254,37 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
#, fuzzy
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
@@ -8221,20 +8294,20 @@ msgstr ""
"computeroutput> an sodass sie die folgenden Zeilen enthalten:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr "Die Verwendung globaler Richtlinien"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
"computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8243,7 +8316,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8253,7 +8326,7 @@ msgstr ""
"als Bestandteil der ORK-Tools erhältlich."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8262,7 +8335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8270,7 +8343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
@@ -8283,7 +8356,7 @@ msgstr ""
"konfigurieren dass sie Emails an eine von ihnen gelesen Adresse schicken."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
@@ -8292,31 +8365,31 @@ msgstr ""
"Hinweise in deutscher Sprache zu diesem Thema."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
#, fuzzy
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
@@ -8326,20 +8399,20 @@ msgstr ""
"computeroutput> aus."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
#, fuzzy
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8347,41 +8420,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
msgid "Sources:"
msgstr "Quellen:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8391,7 +8464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8400,7 +8473,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8408,39 +8481,39 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
#, fuzzy
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Roamingprofile verwalten"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8448,29 +8521,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr "Die Samba Konfiguration verändern"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8480,7 +8553,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -8491,12 +8564,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr "Remote Desktops mit RDP, VNC, NX oder Citrix"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
"teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8508,7 +8581,7 @@ msgstr ""
"Linux läuft."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8518,7 +8591,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> Paket."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8528,7 +8601,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> Paket."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8541,7 +8614,7 @@ msgstr ""
"berichten, das diese Lösung stabil ist."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
@@ -8552,7 +8625,7 @@ msgstr ""
"Terminalserver zuzugreifen."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -8562,7 +8635,7 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8573,17 +8646,17 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "HowTos für Lehren und Lernen"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
@@ -8592,7 +8665,7 @@ msgstr ""
"root aus, um Moodle zu installieren."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8603,14 +8676,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
#, fuzzy
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
@@ -8618,12 +8691,12 @@ msgstr ""
"mehr zu Moodle"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Schüler/-innen beobachten"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
@@ -8632,7 +8705,7 @@ msgstr ""
"Schüler/-innen zu beaufsichtigen."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
#, fuzzy
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -8642,14 +8715,14 @@ msgstr ""
"index.php?title=Main_Page\">hier</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr ""
@@ -8657,26 +8730,26 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8684,13 +8757,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
#, fuzzy
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr "swi-prolog auf Etch installieren"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8702,7 +8775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8713,18 +8786,18 @@ msgstr ""
"Unvollständig aber interessant"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "HowTos für generelle Administration"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8733,7 +8806,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8741,24 +8814,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr "Arbeiten sie mit"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr "Lassen sie uns wissen dass es sie gibt"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
#, fuzzy
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8773,7 +8846,7 @@ msgstr ""
"Hilfe.<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
#, fuzzy
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
@@ -8792,12 +8865,12 @@ msgstr ""
"ulink> zur Verfügung."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
msgid "Contribute locally"
msgstr "Vor Ort mitarbeiten"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
#, fuzzy
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8810,7 +8883,7 @@ msgstr ""
"anderen Orten."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8823,12 +8896,12 @@ msgstr ""
"und <emphasis>Unterstützt </emphasis> zwei Seiten der gleichen Münze sind."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
msgid "Contribute globally"
msgstr "Weltweit Mitgestalten"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
#, fuzzy
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
@@ -8839,7 +8912,7 @@ msgstr ""
"sich mit einem andern Thema."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8856,7 +8929,7 @@ msgstr ""
"Leben statt."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
#, fuzzy
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
@@ -8868,12 +8941,12 @@ msgstr ""
"edu-commits\">commit Mailingliste </ulink> einzuschreiben."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Verfasser der Dokumentation und Übersetzer"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8886,7 +8959,7 @@ msgstr ""
"überlegen sie, ob SIe Ihre Kenntnisse nicht mit uns teilen wollen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
#, fuzzy
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8903,7 +8976,7 @@ msgstr ""
"skolelinux.no/UserPreferences\">create a wiki user </ulink> machen."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
#, fuzzy
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8918,22 +8991,22 @@ msgstr ""
"dieses Buches. Bitte helfen sie uns dieses Buch zu übersetzen!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr "Support"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Support auf Freiwilligenbasis"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
msgid "in English"
msgstr "auf Englisch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
@@ -8941,7 +9014,7 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8952,7 +9025,7 @@ msgstr ""
"discuss </ulink> - Supportmailingliste"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
#, fuzzy
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8964,12 +9037,12 @@ msgstr ""
"Entwicklungsbezogen. <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
msgid "in Norwegian"
msgstr "auf Norwegisch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8980,7 +9053,7 @@ msgstr ""
"Supportmailingliste"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8993,19 +9066,19 @@ msgstr ""
"Norwegen (FRSIK)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
"#skolelinux auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung norwegischer "
"Benutzer/-innen"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid "in German"
msgstr "auf Deutsch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -9015,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - Mailingliste für Support"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -9024,19 +9097,19 @@ msgstr ""
"- Wiki mit vielen HowTos und ähnlichem."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
"#skolelinux.de auf irc.debian.org - IRC Channel zur Unterstützung deutscher "
"Benutzer/-innen"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid "in French"
msgstr "auf Französisch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -9046,12 +9119,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> - Mailingliste für Support"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
msgid "in Spanish"
msgstr "auf Spanisch"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
@@ -9059,12 +9132,12 @@ msgstr ""
"Das spanische Skolelinuxportal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr "Professioneller Support"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
#, fuzzy
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -9076,21 +9149,22 @@ msgstr ""
"ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
#, fuzzy
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
msgstr ""
"Dieses Dokument wurde von Holger Levsen (2007, 2008), Petter Reinholdtsen "
"(2007), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf "
@@ -9100,7 +9174,7 @@ msgstr ""
"der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. Viel Freude!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
#, fuzzy
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -9114,12 +9188,12 @@ msgstr ""
"lizensieren sie es unter der GPL2 oder einer späteren Version."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright und Autoren der Übersetzungen"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
"and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9128,7 +9202,7 @@ msgstr ""
"Rodríguez und wurde unter der GPL2 oder später lizensiert."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
#, fuzzy
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -9140,14 +9214,15 @@ msgstr ""
"der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
#, fuzzy
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
"Die deutsche Übersetzung wurde erstellt und ist Copyright von Holger Levsen "
"(2007), Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. "
@@ -9155,7 +9230,7 @@ msgstr ""
"Hatje (2008) und ist unter der GPL2 oder einer späteren Version lizenziert. "
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
#, fuzzy
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -9166,7 +9241,7 @@ msgstr ""
"lizenziert."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
#, fuzzy
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -9177,7 +9252,7 @@ msgstr ""
"lizenziert."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
#, fuzzy
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -9187,12 +9262,12 @@ msgstr ""
"und wurde unter der GPL2 oder später lizenziert."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr "Übersetzungen dieses Dokumentes"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -9205,12 +9280,12 @@ msgstr ""
"unvollständige Übersetzungen in das norwegische Bokmål, Spanisch und Deutsch."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Anleitung zum Übersetzen dieses Dokumentes"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
#, fuzzy
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -9226,7 +9301,7 @@ msgstr ""
"translations </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
#, fuzzy
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -9245,7 +9320,7 @@ msgstr ""
"debian-edu-doc ein."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9257,7 +9332,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>subversion </computeroutput> installiert haben müssen):"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
@@ -9266,7 +9341,7 @@ msgstr ""
"edu-doc </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
#, fuzzy
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -9280,7 +9355,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>kbabel </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
#, fuzzy
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
@@ -9291,7 +9366,7 @@ msgstr ""
"senden."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9301,12 +9376,12 @@ msgstr ""
"Verzeichnis:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -9323,29 +9398,29 @@ msgstr ""
"Sprache erzeugt bzw. eine bestehende ergänzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
msgid "Please report any problems."
msgstr "Bitte melden sie Fehler."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Anhang A - The GNU Public Licence"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Für Übersetzer: Die GPL muss nicht übersetzt werden. ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr "Anleitung zum Release von Debian Edu Etch 3.0 Codename \"Terra\""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -9359,7 +9434,7 @@ msgstr ""
"\">Copyrightkapitel</link> verweisen."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9372,7 +9447,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9385,7 +9460,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9396,17 +9471,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9419,12 +9494,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
@@ -9448,7 +9523,7 @@ msgstr ""
"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -9465,7 +9540,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
@@ -9485,7 +9560,7 @@ msgstr ""
"License along with the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9494,7 +9569,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
@@ -9508,7 +9583,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
@@ -9520,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"of any change."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
@@ -9534,7 +9609,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
@@ -9560,7 +9635,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9583,7 +9658,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9596,7 +9671,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9609,7 +9684,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
@@ -9623,7 +9698,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
@@ -9637,7 +9712,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
@@ -9655,7 +9730,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
@@ -9671,7 +9746,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -9694,7 +9769,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9709,7 +9784,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
@@ -9729,7 +9804,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
@@ -9751,7 +9826,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
@@ -9771,7 +9846,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
@@ -9801,7 +9876,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9812,7 +9887,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9835,7 +9910,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -9844,7 +9919,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
@@ -9864,7 +9939,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
@@ -9878,7 +9953,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9897,7 +9972,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
@@ -9919,13 +9994,13 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
@@ -9949,7 +10024,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
@@ -9973,42 +10048,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Anhang B - Über Debian Edu Live CDs/DVDs"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Features des \"Standalone\" Images"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Fast alle Pakete des \"Standalone\" Profils"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Alle Pakete des Laptoptasks"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Das KDE Desktopprofil für Studenten/Schüler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Aktiviere Übersetzungen und Regionalsupport"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
#, fuzzy
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
@@ -10027,125 +10102,125 @@ msgstr ""
"genutzten Localecodes:"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "Sprache (Region)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "Wert der Locale"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Tastaturbelegung (layout) </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norwegisches Bokmål"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norwegisches Nynorsk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
msgid "German"
msgstr "Deutsch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr "Französisch (Frankreich)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Griechisch (Griechenland)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr "Japanisch"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Nördliches Sami (Norwegen)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10159,24 +10234,24 @@ msgstr ""
"können in /usr/share/keymaps/i386/ gefunden werden."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr "Interessante Dinge"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
"Das Passwort für den Benutzer ist \"user\", für root wurde kein Passwort "
"gesetzt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Bekannte Probleme mit dem Image"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10184,12 +10259,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr "Download"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
#, fuzzy
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
index 22aade3..ff44cca 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.es.po
@@ -8,7 +8,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:34+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:05+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-11-02 12:50-0600\n"
"Last-Translator: <>\n"
"Language-Team: <es at li.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Este documento fue incluido en el paquete <computeroutput>debian-edu-doc </"
"computeroutput> en <computeroutput>2009-09-06 </computeroutput>."
@@ -155,11 +155,11 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr "</inlinemediaobject>"
@@ -987,14 +987,14 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2505,7 +2505,7 @@ msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
#, fuzzy
-msgid "Automount informations"
+msgid "Automount Informations"
msgstr "Donde encontrar más información"
# type: Content of: <article><para><section><title>
@@ -2523,8 +2523,8 @@ msgstr "Administración"
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
+"You will get an error message, because of at least two facts:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2532,9 +2532,9 @@ msgstr ""
msgid "the certificate is self-signed"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2552,7 +2552,7 @@ msgid ""
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
"Dirija su navegador web a <ulink url='https://www/lwat'>https://www/lwat </"
"ulink> y tendrá una pantalla de autenticación donde podrá entrar con su "
@@ -2582,7 +2582,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
@@ -2595,11 +2595,11 @@ msgstr "Gestión de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
+"client servers in the network. In this way data about students, pupils, "
+"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
+"all systems of the network."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2629,12 +2629,12 @@ msgid ""
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
@@ -2741,9 +2741,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -2768,11 +2768,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -2825,7 +2825,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
@@ -2909,7 +2909,7 @@ msgstr "Gestión de las copias de seguridad"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
@@ -2937,15 +2937,15 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
@@ -2959,7 +2959,7 @@ msgstr "Gestión de Usuarios"
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture </ulink> chapter of this "
@@ -3119,10 +3119,9 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. "
-"It is more that it restricts the services a machine can use on your main-"
-"server."
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -3131,20 +3130,20 @@ msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-"
-"server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of "
-"security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts "
-"and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the "
-"exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this "
-"kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them "
-"to use the static IPs from ldap."
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
+"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
+"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
+"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
+"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
+"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
+"them to use the static IPs from ldap."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -3200,11 +3199,10 @@ msgstr "Gestión de impresoras"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
#, fuzzy
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
-"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
-"your printers and can clean up the printing queue. For changes where you "
-"have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl "
-"encryption."
+"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
+"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
+"your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to "
+"login as root need ssl encryption."
msgstr ""
"Par gestionar las impresoras, dirija su navegador web a <ulink url='https://"
"www/cups'>https://www/cups </ulink>. Este es el sition de gestión de cups en "
@@ -3228,7 +3226,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -3262,7 +3260,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions"
-"\">administration howto chapter </ulink> for more information."
+"\">administration HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
@@ -3405,18 +3403,48 @@ msgid ""
"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
+"computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorización del Servidor"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
"munin/\"/>. It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3425,21 +3453,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client </"
-"computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
-"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
-"sitesummary server (normally the main-server)."
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/"
+"sitesummary </computeroutput> as root on the sitesummary server (normally "
+"the main-server)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3450,12 +3478,12 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
#, fuzzy
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3466,7 +3494,7 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3475,13 +3503,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3491,7 +3519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3503,23 +3531,33 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
#, fuzzy
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
-"sitesummary/\"/>."
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
"Hay algo de documentación sobre sitesummary en <ulink url='http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
#, fuzzy
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3530,12 +3568,12 @@ msgstr ""
"HowTo/SiteSummary </ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr "Actualizaciones"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
#, fuzzy
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
@@ -3550,7 +3588,7 @@ msgstr ""
"más allá de las que indique la ley aplicable. </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
#, fuzzy
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3562,7 +3600,7 @@ msgstr ""
"disponible en su manual de instalación."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3575,7 +3613,7 @@ msgstr ""
"ver si todo funciona como debiera."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3591,18 +3629,18 @@ msgstr ""
"durante algún tiempo."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
#, fuzzy
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -3615,7 +3653,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
#, fuzzy
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -3627,7 +3665,7 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
#, fuzzy
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -3639,14 +3677,14 @@ msgstr ""
"obligatorio <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
@@ -3654,12 +3692,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3676,26 +3714,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
"something like:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3703,12 +3741,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
@@ -3716,12 +3754,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3751,14 +3789,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3766,7 +3804,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3784,17 +3822,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3802,21 +3840,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3824,7 +3862,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3837,17 +3875,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3884,12 +3922,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3898,7 +3936,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
@@ -3906,12 +3944,12 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3922,12 +3960,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3935,13 +3973,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3950,14 +3988,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3969,7 +4007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
@@ -3979,7 +4017,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -3988,7 +4026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -3998,25 +4036,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4026,14 +4064,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4043,7 +4081,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
#, fuzzy
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4054,24 +4092,24 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
"etc/bind/debian-edu/db.intern"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -4080,17 +4118,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4098,7 +4136,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4106,26 +4144,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -4133,25 +4171,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4159,7 +4197,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4169,14 +4207,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4186,26 +4224,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4214,7 +4252,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4223,7 +4261,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4231,12 +4269,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4245,14 +4283,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4265,14 +4303,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4280,7 +4318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4288,7 +4326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4297,51 +4335,51 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
msgid "Generate new indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4351,20 +4389,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Actualizar desde Debian-Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Lea este capítulo por completo antes de empezar a actualizar sus sitemas."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
#, fuzzy
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
@@ -4384,12 +4422,12 @@ msgstr ""
"antes de actualizar!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Cambiado el esquema de particiones"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4400,17 +4438,17 @@ msgstr ""
"en Sarge tiene dos Grupos de Unidades:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -4419,7 +4457,7 @@ msgstr ""
"cambios internos del instalador."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
#, fuzzy
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
@@ -4438,13 +4476,13 @@ msgstr ""
"actualización fallará por falta de espacio en el dispositivo."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
#, fuzzy
msgid "Prepare the system"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
#, fuzzy
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
@@ -4454,7 +4492,7 @@ msgstr ""
"tendrá que redimensionar esta partición:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4462,7 +4500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4474,47 +4512,47 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
#, fuzzy
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
#, fuzzy
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr "Preparar el sistema"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -4526,14 +4564,14 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4544,13 +4582,13 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
#, fuzzy
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr "Ahora inicie la actualización con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -4560,13 +4598,13 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
#, fuzzy
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr "Respuestas a las preguntas de Debconf durante la actualización"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4574,7 +4612,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
#, fuzzy
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
@@ -4596,12 +4634,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>) o en el IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurar nagios-common"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
#, fuzzy
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
@@ -4611,42 +4649,42 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurar console-data"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurar systat"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurar popularity-contest"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4654,53 +4692,53 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configurar libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Cambie la respuesta a: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Cambie la respuesta a: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
#, fuzzy
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr "* Actualizar ahora glibc. Respuesta: Sí"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
#, fuzzy
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr "* Reiniciar servicios. Respuesta Sí."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
#, fuzzy
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
@@ -4714,13 +4752,13 @@ msgstr ""
"instalar la más nueva."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
#, fuzzy
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La actualización fallará con este mensaje de error:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4735,7 +4773,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
#, fuzzy
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -4751,35 +4789,35 @@ msgstr ""
"reinicie el proceso de actualización con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
#, fuzzy
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr "Ahora la actualización funciona de nuevo:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Algunos archivos de configuración modificados (nagios)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
#, fuzzy
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr "Y la instalación vuelve a fallar:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4791,7 +4829,7 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
#, fuzzy
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
@@ -4805,7 +4843,7 @@ msgstr ""
"cambiar los permisos de los ficheros de configuración:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4815,7 +4853,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
#, fuzzy
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
@@ -4827,19 +4865,19 @@ msgstr ""
"reinicie el proces de dist-upgrade con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
#, fuzzy
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "El siguiente error que aparece es este:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4851,61 +4889,61 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Elimine el paquete: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, fuzzy, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "apt-get remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "y espere hasta que termine. Después reinicie el dist-upgrade de nuevo."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
"information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4915,7 +4953,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4923,7 +4961,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4932,7 +4970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
"you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4942,13 +4980,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
#, fuzzy
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Actualizar desde instalaciones antiguas de Debian-Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -4963,7 +5001,7 @@ msgstr ""
"UpgradeFrom1.0 </ulink> Después actualice a Terra (versión basada en etch)"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -4973,12 +5011,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4988,7 +5026,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -4999,7 +5037,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5009,7 +5047,7 @@ msgstr ""
"ulink>para usar Debian-Edu"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5019,7 +5057,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5030,13 +5068,13 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
#, fuzzy
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5047,12 +5085,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5064,7 +5102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
"of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -5072,12 +5110,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5088,87 +5126,87 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
"specify the file and both revisions:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful "
@@ -5177,18 +5215,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5196,25 +5234,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
msgid "Resizing Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5224,7 +5262,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5234,7 +5272,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -5249,13 +5287,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
#, fuzzy
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr "Gestión de impresoras"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5263,7 +5301,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5271,12 +5309,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5284,17 +5322,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
#, fuzzy
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr ""
@@ -5302,7 +5340,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5314,23 +5352,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5338,7 +5376,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
"unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5350,7 +5388,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5360,7 +5398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5376,7 +5414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
"<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5387,7 +5425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5395,66 +5433,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
"make sure it has non-free in the line like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
msgid "Then do:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr "apt-get dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
"directory and set access permissions and ownership."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5462,7 +5500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5487,12 +5525,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
"popup window like they are used to from their usual Desktop. Instead they "
@@ -5501,7 +5539,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
"the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -5509,7 +5547,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5524,38 +5562,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
"and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
"of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -5564,7 +5602,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
"\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5574,36 +5612,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
#, fuzzy
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Inventario automático de equipos instalados utilizando Sitesummary."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
"night, and turn them automatically on in the morning."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
"by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5612,26 +5650,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
"well as a motherboard and BIOS version supported by"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
"with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -5639,12 +5677,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -5658,7 +5696,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -5668,14 +5706,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -5685,7 +5723,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
"clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -5693,7 +5731,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -5703,7 +5741,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
"\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -5711,12 +5749,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5726,7 +5764,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5735,14 +5773,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
"similar to this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5751,13 +5789,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -5765,12 +5803,12 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
#, fuzzy
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -5780,35 +5818,35 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
#, fuzzy
msgid "configure the service"
msgstr "* Configurar openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
msgid "update DNS on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -5823,7 +5861,7 @@ msgstr ""
"mover los de los usuarios <ulink url='/HowTos'>HowTos </ulink>aquí."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
@@ -5832,7 +5870,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
@@ -5840,7 +5878,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
@@ -5848,7 +5886,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
@@ -5856,7 +5894,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -5868,73 +5906,73 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
#, fuzzy
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
#, fuzzy
msgid "adept is not started"
msgstr "Para empezar"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
"can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5944,7 +5982,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5955,13 +5993,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
#, fuzzy
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5969,7 +6007,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
"computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5977,7 +6015,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5988,7 +6026,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5996,13 +6034,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
#, fuzzy
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr "modificar el modo Kiosk"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6010,12 +6048,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6023,14 +6061,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6038,19 +6076,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
#, fuzzy
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6061,12 +6099,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
#, fuzzy
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6078,7 +6116,7 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6086,7 +6124,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6095,7 +6133,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
#, fuzzy
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
@@ -6107,12 +6145,12 @@ msgstr ""
"binario precompilado de Adobe para convertirlo antes en un paquete Debian."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
"package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -6120,31 +6158,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
#, fuzzy
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Otros temas"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link linkend="
"\"Usingthemultimediarepository\">below </link>):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -6153,23 +6191,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6185,12 +6223,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
msgid "Handwriting fonts"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6199,19 +6237,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
#, fuzzy
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Requisitos"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
#, fuzzy
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr "Clientes ligeros vs Puestos sin disco"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr ""
@@ -6219,7 +6257,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6233,7 +6271,7 @@ msgstr ""
"configuración que se usa es la de Linux Terminal Server Project (LTSP)."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr ""
@@ -6241,7 +6279,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
#, fuzzy
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6258,12 +6296,31 @@ msgstr ""
"configuraciones de sistema son guardadas en el servidor."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+"<emphasis role='strong'>POR CORREGIR </emphasis>, por ahora unas "
+"indicaciones básicas:"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+msgid ""
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
-"client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
"La configuración de red en los clientes se hace \"automáticamente\" con "
"DHCP. Los clientes normales reciben direcciones IP en el rango privado "
@@ -6272,48 +6329,48 @@ msgstr ""
"de los clientes ligeros no interfiere con el resto de los servicios de red)."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
"default </computeroutput> is used by default if no other file in that "
-"directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../"
-"debian-edu/default-menu.cfg."
+"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
+"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -6321,7 +6378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
"edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -6336,36 +6393,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en detalle"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -6375,7 +6432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -6384,14 +6441,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -6401,19 +6458,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -6422,22 +6479,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -6447,7 +6504,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -6457,7 +6514,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -6467,14 +6524,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -6483,12 +6540,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -6499,7 +6556,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -6507,12 +6564,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -6522,18 +6579,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -6541,7 +6598,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6560,12 +6617,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6577,14 +6634,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6594,17 +6651,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6613,22 +6670,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -6636,7 +6693,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6649,7 +6706,7 @@ msgstr ""
"apt-get dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6658,12 +6715,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6675,19 +6732,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
"protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6696,7 +6753,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6707,12 +6764,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6720,7 +6777,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6728,56 +6785,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6785,45 +6842,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
#, fuzzy
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Conectar máquinas windows a la red / integración con windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6836,7 +6893,7 @@ msgstr ""
"de autentificar a los usuarios."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -6845,14 +6902,14 @@ msgstr ""
"(pocos) pasos:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr "1. Crear un usuario en el grupo \"admins\" (si no existiera ya)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
#, fuzzy
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
@@ -6868,12 +6925,12 @@ msgstr ""
"contraseña para root en Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Concigurar el cliente Windows como un puesto estático"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
#, fuzzy
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
@@ -6895,7 +6952,7 @@ msgstr ""
"unirse al dominio."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
#, fuzzy
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
@@ -6906,20 +6963,20 @@ msgstr ""
"configuración de ip)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Unirse al dominio como de costumbre con el usuario añadido en el paso 1."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6933,7 +6990,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6949,12 +7006,12 @@ msgstr ""
"\"Mis Documentos\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6965,7 +7022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6974,14 +7031,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6990,12 +7047,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7004,12 +7061,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7020,7 +7077,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7031,7 +7088,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7040,7 +7097,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7051,12 +7108,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7071,22 +7128,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7097,57 +7154,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
"computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -7156,14 +7213,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7172,7 +7229,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7180,7 +7237,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
"computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -7189,57 +7246,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
"computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -7247,42 +7304,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
#, fuzzy
msgid "Sources:"
msgstr "Recursos"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -7292,7 +7349,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -7301,7 +7358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -7309,38 +7366,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -7348,29 +7405,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -7380,7 +7437,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -7388,12 +7445,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
#, fuzzy
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
@@ -7405,21 +7462,21 @@ msgstr ""
"a Skolelinux desde su casa usando Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -7428,14 +7485,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -7445,7 +7502,7 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -7457,7 +7514,7 @@ msgstr ""
"cambiarse el apunte a $svn/trunk/src/debian-edu-config/sbin/ltsp-make-client "
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
#, fuzzy
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr ""
@@ -7465,19 +7522,19 @@ msgstr ""
"ulink> de este documento"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -7488,70 +7545,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
"index.php?title=Main_Page\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -7559,12 +7616,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -7576,7 +7633,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -7587,18 +7644,18 @@ msgstr ""
"interesante"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "Administración de Usuarios"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7607,7 +7664,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -7615,24 +7672,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7642,7 +7699,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7653,13 +7710,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
#, fuzzy
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
"Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -7667,7 +7724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7676,20 +7733,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
#, fuzzy
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuir"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7701,7 +7758,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7709,13 +7766,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
#, fuzzy
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "== Escritores de la Documentación =="
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7724,7 +7781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
#, fuzzy
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -7739,7 +7796,7 @@ msgstr ""
"Translations'>Las traducciones </ulink> son parte del"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7749,23 +7806,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr "Soporte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Soporte basado en voluntarios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
#, fuzzy
msgid "in English"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
@@ -7773,7 +7830,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu </ulink> - wiki orientado a desarrolladores"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -7784,7 +7841,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - lista de correo para soporte en habla inglesa"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7793,13 +7850,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
#, fuzzy
msgid "in Norwegian"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -7810,7 +7867,7 @@ msgstr ""
"ulink> - lista de correo de soporte para usuarios en habla noruega"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -7822,18 +7879,18 @@ msgstr ""
"linuxiskolen </ulink> - POR CORREGIR"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
#, fuzzy
msgid "in German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -7844,7 +7901,7 @@ msgstr ""
"para usuarios en habla alemana"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -7853,18 +7910,18 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
#, fuzzy
msgid "in French"
msgstr "en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -7874,13 +7931,13 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> lista de correo de soporte en francés"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
#, fuzzy
msgid "in Spanish"
msgstr "en inglés"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
@@ -7888,12 +7945,12 @@ msgstr ""
"wiki alemán con muchos <ulink url='/HowTos'>Tutoriales </ulink> etc."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr "Soporte profesional"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
#, fuzzy
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -7904,28 +7961,29 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright y authores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
#, fuzzy
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
msgstr ""
"Esto documento ha sido escrito con copyright de Holger Levsen, Petter "
"Reinholdtsen, Daniel Heß and Patrick Winnertz 2007 y distribuido bajo la "
"licencia GPL2 o cualquier versión posterior. ¡Disfrútalo!"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
#, fuzzy
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -7938,12 +7996,12 @@ msgstr ""
"tu nombre aquí y libéralo bajo la GPL2 o posterior."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright de la traducción y Autores"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
#, fuzzy
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -7953,7 +8011,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
#, fuzzy
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -7964,20 +8022,21 @@ msgstr ""
"la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
#, fuzzy
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
"La traducción a alemán es copyright 2007 de Holger Levsen y está bajo la "
"licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
#, fuzzy
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -7987,7 +8046,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
#, fuzzy
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -7997,7 +8056,7 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
#, fuzzy
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8007,12 +8066,12 @@ msgstr ""
"está bajo la licencia GPL2 o versiones posteriores."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traducciones de este documento"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -8025,13 +8084,13 @@ msgstr ""
"y español."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
#, fuzzy
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Como traducir este documento"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -8041,7 +8100,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
#, fuzzy
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -8057,7 +8116,7 @@ msgstr ""
"edu at l.d.o </ulink> o ponga un bug al paquete debian-edu-doc."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8066,14 +8125,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
"lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -8082,26 +8141,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
"do so) or send the file to the bugreport."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -8120,31 +8179,31 @@ msgstr ""
"mimetype=xml/docbook'>los fuentes </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
#, fuzzy
msgid "Please report any problems."
msgstr "Por favor, informa de otros posibles fallos importantes."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
#, fuzzy
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Apéndice A - La Licencia Pública GNU (GPL)"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr "Manual para Debian-Edu etch 3.0 también llamado \"Terra\""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -8157,7 +8216,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Documentation/Etch/ </ulink> <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -8166,7 +8225,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -8175,7 +8234,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -8183,17 +8242,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -8202,12 +8261,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -8221,7 +8280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -8232,7 +8291,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -8244,14 +8303,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -8260,7 +8319,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -8268,7 +8327,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -8277,7 +8336,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -8292,7 +8351,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -8306,7 +8365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -8315,7 +8374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -8324,7 +8383,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -8333,7 +8392,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -8342,7 +8401,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -8353,7 +8412,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -8363,7 +8422,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -8377,7 +8436,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -8387,7 +8446,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -8399,7 +8458,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -8412,7 +8471,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -8424,7 +8483,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -8441,7 +8500,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -8449,7 +8508,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -8463,14 +8522,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -8482,7 +8541,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -8491,7 +8550,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -8503,7 +8562,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -8516,7 +8575,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8524,7 +8583,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -8538,7 +8597,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -8552,42 +8611,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -8599,7 +8658,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8607,7 +8666,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8615,7 +8674,7 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr ""
@@ -8623,110 +8682,110 @@ msgstr ""
"indicaciones básicas:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
#, fuzzy
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
#, fuzzy
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "en noruego"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
#, fuzzy
msgid "German"
msgstr "en alemán"
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8735,22 +8794,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8758,12 +8817,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
"org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
index b95a5e6..2615c3a 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-11-30 17:51+0100\n"
"Last-Translator: Christophe Masson <chrs.masson at free.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
@@ -150,11 +150,11 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr ""
@@ -1015,14 +1015,14 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2748,7 +2748,8 @@ msgstr "Administration des groupes"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-msgid "Automount informations"
+#, fuzzy
+msgid "Automount Informations"
msgstr "Informations sur le montage automatique"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2766,8 +2767,8 @@ msgstr "Administration"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
#, fuzzy
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
+"You will get an error message, because of at least two facts:"
msgstr ""
"Pour accéder à lwat, faites pointer votre navigateur web sur <ulink "
"url='https://www/lwat'>https://www/lwat</ulink>. Vous obtiendrez deux "
@@ -2780,7 +2781,8 @@ msgstr "le certificat est auto-signé"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+#, fuzzy
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr "le certificat est créé pour tjener.intern"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2794,12 +2796,13 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
+#, fuzzy
msgid ""
"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
"Après avoir ignoré les avertissements (ou avoir résolu les problèmes "
"associés...), vous verrez la page ci-dessous constituée d'un menu fixe à "
@@ -2832,8 +2835,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#, fuzzy
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
"Ensuite, la fenêtre de connexion disparaîtra et vous pourrez selectionner "
@@ -2846,12 +2850,13 @@ msgstr "Gestion des utilisateurs avec lwat"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#, fuzzy
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
+"client servers in the network. In this way data about students, pupils, "
+"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
+"all systems of the network."
msgstr ""
"Dans Debian Edu, les informations d'un compte sont enregistrées dans un "
"répertoire LDAP et on y accède non seulement depuis le serveur principal "
@@ -2894,12 +2899,12 @@ msgid ""
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
"Pour ajouter des utilisateurs, choisissez l'entrée « Ajouter » dans la "
@@ -3022,9 +3027,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -3051,11 +3056,11 @@ msgstr "Rechercher et supprimer des utilisateurs"
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
"Pour modifier ou supprimer un utilisateur, vous avez besoin tout d'abord de "
"le retrouver par l'entrée de menu « chercher ». Vous obtiendrez un formulaire "
@@ -3121,7 +3126,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
@@ -3211,7 +3216,7 @@ msgstr "Gestion des sauvegardes"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
@@ -3239,15 +3244,15 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -3261,7 +3266,7 @@ msgstr "Gestion de machines avec lwat"
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture </ulink> chapter of this "
@@ -3426,12 +3431,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
+#, fuzzy
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. "
-"It is more that it restricts the services a machine can use on your main-"
-"server."
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
msgstr ""
"Par exemple, ajouter une machine à un <computeroutput>groupe réseau "
"(NetGroup) </computeroutput> ne modifie pas les permissions d'accès qu'une "
@@ -3441,17 +3446,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#, fuzzy
msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-"
-"server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of "
-"security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts "
-"and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the "
-"exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this "
-"kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them "
-"to use the static IPs from ldap."
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
+"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
+"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
+"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
+"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
+"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
+"them to use the static IPs from ldap."
msgstr ""
"L'installation par défaut fournit les quatre <computeroutput>groupes réseau "
"(NetGroups)</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-"
@@ -3468,9 +3474,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
+#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
"</inlinemediaobject> N'oubliez pas de configurer les stations de travail et "
"les serveurs LDAP correctement grâce à lwat, ou vos utilisateurs ne pourront "
@@ -3537,11 +3544,10 @@ msgstr "Gestion des imprimantes"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
#, fuzzy
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
-"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
-"your printers and can clean up the printing queue. For changes where you "
-"have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl "
-"encryption."
+"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
+"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
+"your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to "
+"login as root need ssl encryption."
msgstr ""
"Pour la gestion des imprimantes, faites pointer votre navigateur web sur "
"<ulink url='https://www:631'>https://www:631 </ulink>. Ceci est la page de "
@@ -3569,8 +3575,9 @@ msgstr "Synchronisation de l'horloge"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#, fuzzy
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -3621,7 +3628,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions"
-"\">administration howto chapter </ulink> for more information."
+"\">administration HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
"À cause d'un bogue dans le partitionnement automatique, certaines partitions "
"peuvent être trop remplies après l'installation. Pour étendre une partition "
@@ -3806,16 +3813,49 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
+"computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Consulter le code de <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> pour "
+"des informations concernant l'utilisation de ces variables."
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Surveillance des serveurs"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
#, fuzzy
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3830,17 +3870,18 @@ msgstr ""
"de problèmes."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#, fuzzy
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client </"
-"computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
-"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
-"sitesummary server (normally the main-server)."
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/"
+"sitesummary </computeroutput> as root on the sitesummary server (normally "
+"the main-server)."
msgstr ""
"La liste des machines surveillées à l'aide de munin est créée "
"automatiquement à partir de la liste des hôtes faisant des rapports à "
@@ -3855,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"serveur principal)."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3866,12 +3907,12 @@ msgstr ""
"ulink>. "
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
#, fuzzy
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3881,7 +3922,7 @@ msgstr ""
"depuis <ulink url='https://www/nagios2/'>https://www/nagios2/ </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
#, fuzzy
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3896,7 +3937,7 @@ msgstr ""
"commande suivante en tant que root :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, fuzzy, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
@@ -3904,7 +3945,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
#, fuzzy
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3921,7 +3962,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3933,22 +3974,32 @@ msgstr ""
"paquet <computeroutput>nagios2-doc </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
#, fuzzy
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
-"sitesummary/\"/>."
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
"Un rapport simple provenant de sitesummary est disponible sur <ulink "
"url='https://www/sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
#, fuzzy
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3959,12 +4010,12 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary </ulink>."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr "Mises à jour"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3980,7 +4031,7 @@ msgstr ""
"tenter une mise à jour."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
#, fuzzy
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3992,7 +4043,7 @@ msgstr ""
"sont disponibles dans son manuel d'installation."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4005,7 +4056,7 @@ msgstr ""
"vous assurez sans risque que tout fonctionne correctement. "
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -4024,18 +4075,18 @@ msgstr ""
"arriver en avril 2008."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
#, fuzzy
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -4048,7 +4099,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
#, fuzzy
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -4060,7 +4111,7 @@ msgstr ""
"ne soit pas obligatoire. <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
#, fuzzy
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -4072,25 +4123,25 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4107,7 +4158,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
#, fuzzy
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
@@ -4117,19 +4168,19 @@ msgstr ""
"list</computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
#, fuzzy
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4140,25 +4191,25 @@ msgstr ""
"computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
#, fuzzy
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
#, fuzzy
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4188,14 +4239,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4203,7 +4254,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4221,17 +4272,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4239,21 +4290,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4261,7 +4312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4274,18 +4325,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
#, fuzzy
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4322,12 +4373,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4336,18 +4387,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4358,12 +4409,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
#, fuzzy
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4374,13 +4425,13 @@ msgstr ""
"cette image sous forme de fichier <computeroutput>dia</computeroutput>.)"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4389,14 +4440,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4408,7 +4459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
@@ -4416,7 +4467,7 @@ msgid ""
msgstr "<emphasis role=\"strong\">privilèges accordés</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4425,7 +4476,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4435,25 +4486,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4463,14 +4514,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4480,7 +4531,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
#, fuzzy
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4491,24 +4542,24 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
"etc/bind/debian-edu/db.intern"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -4517,17 +4568,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
#, fuzzy
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4539,7 +4590,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4547,20 +4598,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
#, fuzzy
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
#, fuzzy
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4570,7 +4621,7 @@ msgstr ""
"list</computeroutput>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -4578,26 +4629,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
#, fuzzy
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
#, fuzzy
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4609,7 +4660,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4619,14 +4670,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4636,26 +4687,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4664,7 +4715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4673,7 +4724,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4681,12 +4732,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4695,14 +4746,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4715,14 +4766,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4730,7 +4781,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
#, fuzzy
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4742,7 +4793,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4751,54 +4802,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
msgid "Generate new indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
#, fuzzy
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
#, fuzzy
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
#, fuzzy
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4808,19 +4859,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Mise à jour depuis Debian Edu Sarge"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
"Veuillez lire ce chapitre avant de débuter la mise à jour de vos systèmes."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4840,12 +4891,12 @@ msgstr ""
"mise à jour !)"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Changement du schéma de partitionnement"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4856,20 +4907,20 @@ msgstr ""
"changé. La version basée sur Sarge possède deux Groupes de Volumes :"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
"vg_data, qui contient la partition des données sous /skole/tjner/home0..."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
"vg_system, qui contient les partitions système comme /var, /usr /var/spool/"
"squid"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -4878,7 +4929,7 @@ msgstr ""
"changements au sein de l'installateur."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
"data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4897,12 +4948,12 @@ msgstr ""
"jour échouera par manque de place sur le disque."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
msgid "Prepare the system"
msgstr "Préparation du système"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
"partition, you have to resize this partition:"
@@ -4911,7 +4962,7 @@ msgstr ""
"mais pas sur la partition lv_var, vous devez redimensionner celle-ci."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4922,7 +4973,7 @@ msgstr ""
"squid </computeroutput> :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4934,45 +4985,45 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr "2.) Éxécutez fsck sur la partition :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr "3.) Redimensionnez la partition :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr "4.) Redimensionnez le système de fichier :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr "5.) Remontez les partitions :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -4984,7 +5035,7 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
@@ -4993,7 +5044,7 @@ msgstr ""
"list</computeroutput>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5004,12 +5055,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux etch local]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr "Maintenant, commencez la mise à jour avec :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -5019,12 +5070,12 @@ msgstr ""
"aptitude dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr "Réponses aux questions de debconf apparaissant durant la mise à jour"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5036,7 +5087,7 @@ msgstr ""
"serveur principal et d'un serveur de terminaux."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
"depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5054,12 +5105,12 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org</ulink>) ou sur IRC (irc.oftc.net): #debian-edu.\""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configuration de nagios-common."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -5068,42 +5119,42 @@ msgstr ""
"emphasis>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configuration de console-data"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr "Choisissez « Ne pas modifier la disposition du clavier »"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "Configuration de openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr "Ne désactivez pas l'authentification par défi-réponse."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configuration de systat"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr "Choisissez la réponse par défaut (oui)"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configuration de popularity-contest"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5115,39 +5166,39 @@ msgstr ""
"répondre « non »."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configuration de libnss-ldap"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Changez l'invite en : <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
"Changez l'invite en : <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr "Utilisez ldapversion 3"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr "* Mise à jour de glibc. Répondez « oui »."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr "* Redémarrage des services. Répondez « oui »."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
@@ -5156,12 +5207,12 @@ msgstr ""
"supplémentaire n'a été installé."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr "Maintenant le processus commencera à mettre à jour les paquets."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
"modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5176,12 +5227,12 @@ msgstr ""
"version »."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "La mise à jour échouera avec ce message d'erreur :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5196,7 +5247,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5211,35 +5262,35 @@ msgstr ""
"chrome </emphasis>. Ensuite, redémarrez la procédure de mise à jour avec :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr "Maintenant, la mise à jour continue :"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Plusieurs fichiers de configuration modifiés (nagios)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr ""
"Vous devriez toujours conserver votre version installée (choix par défaut) "
"et presser la touche Entrée"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr "Alors, l'installation échoue une nouvelle fois :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5252,7 +5303,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5266,7 +5317,7 @@ msgstr ""
"être modifiées :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5276,7 +5327,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5287,18 +5338,18 @@ msgstr ""
"pas des mises à jour, veuillez redémarrer le processus dist-upgrade avec :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "L'erreur suivante est celle-ci :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5310,25 +5361,25 @@ msgstr ""
"E: le sous-processus /usr/bin/dpkg a retourné un code d'erreur (1)]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Veuillez supprimer le paquet <emphasis>courier-ldap</emphasis> avec : "
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
"et attendez jusqu'à la fin. Ensuite, redémarrez le processus dist-upgrade."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
@@ -5337,12 +5388,12 @@ msgstr ""
"jour devrait maintenant se terminer sans erreur."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr "Problème durant la mise à jour de bind"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5352,13 +5403,13 @@ msgstr ""
"fichiers de configuration de bind."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
#, fuzzy
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5368,12 +5419,12 @@ msgstr ""
"debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791\">#386791</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr "La gestion des groupes Samba a changé"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5389,7 +5440,7 @@ msgstr ""
"d'administration de LDAP, « lwat », soit modifié pour tenir compte de cela."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5401,7 +5452,7 @@ msgstr ""
"d'administrateurs de domaine à l'aide de la commande :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5410,7 +5461,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
"you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -5420,13 +5471,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
"Mises-à-jour depuis des installations antérieures de Debian Edu / Skolelinux"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5442,7 +5493,7 @@ msgstr ""
"(version basée sur Etch)."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5452,12 +5503,12 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr "Manuels (HowTo)"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5466,7 +5517,7 @@ msgstr ""
"Manuels d'<link linkend=\"Administration\">administration générale</link>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5477,7 +5528,7 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5486,7 +5537,7 @@ msgstr ""
"Manuels sur <link linkend=\"NetworkClients\">les clients en réseau</link>"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5495,7 +5546,7 @@ msgstr ""
"Manuels pour <link linkend=\"TeachAndLearn\">enseigner et apprendre</link>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5506,12 +5557,12 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Manuels d'administration générale"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5527,12 +5578,12 @@ msgstr ""
"Les manuels de ce chapitre décrivent des astuces avancées."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr "Suivre /etc/ en utilisant le système de contrôle de version svk"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
#, fuzzy
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5552,7 +5603,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
#, fuzzy
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -5565,12 +5616,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>sont livrés sur le dépôt svk toutes les heures."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Liste de commandes utiles"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5587,12 +5638,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr "Exemple pratiques"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
@@ -5601,7 +5652,7 @@ msgstr ""
"tous les changements effectués depuis l'installation."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
@@ -5609,14 +5660,14 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
"Pour visualiser la liste des changements effectués dans /etc/, utilisez la "
"commande :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
@@ -5624,14 +5675,14 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
@@ -5639,7 +5690,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
#, fuzzy
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
@@ -5649,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"dernier :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
@@ -5657,7 +5708,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5666,7 +5717,7 @@ msgstr ""
"ou utilisez un autre outil pour le faire automatiquement."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
@@ -5674,7 +5725,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
@@ -5682,7 +5733,7 @@ msgstr ""
"heure :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
@@ -5690,7 +5741,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5703,7 +5754,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
@@ -5711,12 +5762,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr "Pour ceux qui ont mis à jour depuis Sarge/Woody"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5727,7 +5778,7 @@ msgstr ""
"initialiser svk en lançant la commande suivante en tant que root :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
@@ -5735,7 +5786,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
@@ -5744,13 +5795,13 @@ msgstr ""
"planifiée de livraison dans le dépôt (commit) toutes les heures."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
#, fuzzy
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Redimensionner les partitions"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5766,7 +5817,7 @@ msgstr ""
"lorsque celle-ci est démontée."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5781,7 +5832,7 @@ msgstr ""
"partitions plutôt qu'une seule très grande. "
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -5806,12 +5857,12 @@ msgstr ""
"pour effectuer réellement l'opération."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr "Gestion d'un volume logique"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5823,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"HOWTO/LVM-HOWTO/\">Manuel LVM</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5834,14 +5885,14 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
"Par exemple, pour faire passer la taille de home0 à 30 Go, exécutez la "
"commande suivante :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5851,22 +5902,22 @@ msgstr ""
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr "Utilisation de volatile.debian.org"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr "Qu'est-ce que debian-volatile ?"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr "<emphasis>Citation de la page web</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5887,23 +5938,23 @@ msgstr ""
"sont nécessaires pour garantir leur fonctionnement."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr "Comment utiliser « volatile »"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5915,7 +5966,7 @@ msgstr ""
"org. "
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
"unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -5927,7 +5978,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5942,7 +5993,7 @@ msgstr ""
"cela, lancez les commandes suivantes en tant que root :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5958,7 +6009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
"<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -5969,7 +6020,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5977,26 +6028,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
"make sure it has non-free in the line like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr ""
@@ -6004,18 +6055,18 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
msgid "Then do:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
#, fuzzy
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr ""
@@ -6023,7 +6074,7 @@ msgstr ""
"suivante :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
@@ -6031,19 +6082,19 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
"directory and set access permissions and ownership."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6051,7 +6102,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6076,12 +6127,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
"popup window like they are used to from their usual Desktop. Instead they "
@@ -6090,7 +6141,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
"the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -6098,7 +6149,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6113,38 +6164,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
"and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
"of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6153,7 +6204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
"\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6163,36 +6214,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
#, fuzzy
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Suivi automatique des machines installées grâce à Sitesummary."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
"night, and turn them automatically on in the morning."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
"by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6201,26 +6252,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
"well as a motherboard and BIOS version supported by"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
"with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6228,12 +6279,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6247,7 +6298,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6257,14 +6308,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6274,7 +6325,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
#, fuzzy
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6285,7 +6336,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6295,7 +6346,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
"\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6303,12 +6354,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6318,7 +6369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6327,7 +6378,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
#, fuzzy
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
@@ -6337,7 +6388,7 @@ msgstr ""
"des informations concernant l'utilisation de ces variables."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6346,13 +6397,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -6360,12 +6411,12 @@ msgstr ""
"principal"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
#, fuzzy
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6373,35 +6424,35 @@ msgid ""
msgstr "static<emphasis><emphasis role=\"strong\">xx </emphasis> </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr "installer les paquets requis pour le service"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid "configure the service"
msgstr "configurer le service"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "désactiver le service sur le serveur principal"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
#, fuzzy
msgid "update DNS on main-server"
msgstr "mettre à jour le DNS sur le serveur principal"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "Manuels de wiki.debian.org"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6418,7 +6469,7 @@ msgstr ""
"sous GPL.)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
@@ -6427,7 +6478,7 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
@@ -6435,7 +6486,7 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
@@ -6443,7 +6494,7 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
@@ -6451,7 +6502,7 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
@@ -6462,72 +6513,72 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "Manuels pour le bureau"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
#, fuzzy
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "Le mode kiosque de KDE"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
#, fuzzy
msgid "adept is not started"
msgstr "Démarrage rapide"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
"can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6537,7 +6588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6548,13 +6599,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
#, fuzzy
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6562,7 +6613,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
"computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6570,7 +6621,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6581,7 +6632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6592,12 +6643,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr "Désactiver le mode kiosque de KDE"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6609,12 +6660,12 @@ msgstr ""
"entrées de ce fichier."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr "Modification de l'écran de connexion de kdm"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6626,7 +6677,7 @@ msgstr ""
"surchargeant les valeurs par défaut."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6635,7 +6686,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6646,7 +6697,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
@@ -6655,12 +6706,12 @@ msgstr ""
"des informations concernant l'utilisation de ces variables."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
#, fuzzy
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6672,12 +6723,12 @@ msgstr ""
"depuis backport.org."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr "Ceci impose trois conditions :"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
#, fuzzy
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6690,7 +6741,7 @@ msgstr ""
"\">manuels d'administration générale</link>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6701,7 +6752,7 @@ msgstr ""
"créer) :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6714,7 +6765,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
"an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6727,13 +6778,13 @@ msgstr ""
"télécharger le fichier binaire pré-compilé du site web d'Adobe."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
#, fuzzy
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr "Le son avec les clients LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6744,12 +6795,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Autres greffons utiles"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
#, fuzzy
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link linkend="
@@ -6757,7 +6808,7 @@ msgid ""
msgstr "Après avoir ajouté le dépôt multimedia (voir ci-dessous) :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
@@ -6765,12 +6816,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Lire des DVD"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -6784,7 +6835,7 @@ msgstr ""
"multimédia et dvd :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr ""
@@ -6792,18 +6843,18 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Utilisation du dépôt multimedia"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
"Pour utiliser www.debian-multimedia.org, effectuez les opérations suivantes :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6819,12 +6870,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
msgid "Handwriting fonts"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6833,25 +6884,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
#, fuzzy
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Manuels pour les clients en réseau"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
#, fuzzy
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr "Clients légers contre stations de travail sans disque dur"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6866,13 +6917,13 @@ msgstr ""
"client léger utilisée est celle du projet Linux Terminal Server (LTSP)."
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">nom d'hôte</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
#, fuzzy
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6889,13 +6940,30 @@ msgstr ""
"personnels et les réglages du système sont eux aussi enregistrés sur le "
"serveur."
+# type: Content of: <article><section><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">rôle </emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+msgid ""
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
-"client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
"La configuration du réseau sur les clients est effectuée automatiquement à "
"l'aide de DHCP. Les clients normaux reçoivent une adresse IP appartenant au "
@@ -6905,48 +6973,48 @@ msgstr ""
"des services du réseau)."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
"default </computeroutput> is used by default if no other file in that "
-"directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../"
-"debian-edu/default-menu.cfg."
+"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
+"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -6954,7 +7022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
"edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -6969,36 +7037,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP en détail"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr "lts.conf"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7013,7 +7081,7 @@ msgstr ""
"consulter des exemples et connaître les paramètres que vous pouvez spécifier."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7025,7 +7093,7 @@ msgstr ""
"adresse IP de cette manière <computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
@@ -7034,7 +7102,7 @@ msgstr ""
"ajoutez quelque chose comme :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -7049,12 +7117,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "quelque part sous les réglages par défaut."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7063,7 +7131,7 @@ msgstr ""
"sur le client (en pressant alt+ctrl+backspace) ou de redémarrer le client."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7076,23 +7144,23 @@ msgstr ""
"<computeroutput>lts.conf </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
#, fuzzy
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr "Équilibre de charge des serveurs LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
#, fuzzy
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
@@ -7111,7 +7179,7 @@ msgstr ""
"hôte de chaque serveur."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7121,7 +7189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7131,14 +7199,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7147,12 +7215,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7163,7 +7231,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7171,12 +7239,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7186,18 +7254,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7205,7 +7273,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7224,12 +7292,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7241,14 +7309,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7258,18 +7326,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
#, fuzzy
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Le son avec les clients LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7282,23 +7350,23 @@ msgstr ""
"trouver /dev/dsp. Si ce n'est pas fait automatiquement, la ligne suivante :"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr ""
"doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -7306,7 +7374,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7319,7 +7387,7 @@ msgstr ""
"aptitude dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7328,12 +7396,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7345,13 +7413,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
#, fuzzy
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
@@ -7359,7 +7427,7 @@ msgstr ""
"doit être ajoutée dans le fichier /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf du serveur."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -7372,7 +7440,7 @@ msgstr ""
"votre juridiction."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7383,12 +7451,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7396,7 +7464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
@@ -7408,38 +7476,38 @@ msgstr ""
"votre juridiction."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
"Si vous êtes sur le réseau de clients légers, veuillez lancer la commande "
"suivante :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7449,7 +7517,7 @@ msgstr ""
"standard de Skolelinux)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7458,13 +7526,13 @@ msgstr ""
"exécute KDM, veuillez ajouter ceci à /etc/kde3/kdm/Xaccess"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7472,44 +7540,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr "Ensuite, lancez xdmcp dans kdm grâce à la commande :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr "À la fin, veuillez redémarrer kdm en lançant :"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Connexion de machines Windows au réseau / intégration de Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr "Rejoindre le domaine"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7522,7 +7590,7 @@ msgstr ""
"utilisateurs et authentifie les utilisateurs durant la phase de connexion."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -7531,7 +7599,7 @@ msgstr ""
"nécessaires :"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
@@ -7540,7 +7608,7 @@ msgstr ""
"pas déjà un)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7556,12 +7624,12 @@ msgstr ""
"mot de passe sous Samba."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Configurez les clients Windows en hôtes statiques"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7583,7 +7651,7 @@ msgstr ""
"données nécessaires pour rejoindre le domaine feront défaut."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7593,7 +7661,7 @@ msgstr ""
"configuration IP)."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7602,14 +7670,14 @@ msgstr ""
"sinon Samba ne trouvera pas l'hôte ajouté à l'étape 2."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Rejoignez le domaine comme d'habitude en utilisant l'utilisateur ajouté à "
"l'étape 1."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7634,7 +7702,7 @@ msgstr ""
"possibilité de se connecter au domaine."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7651,12 +7719,12 @@ msgstr ""
"sauvegarder les fichiers dans le volume H: à la place de « Own files »."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Groupes utilisateurs dans Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7674,7 +7742,7 @@ msgstr ""
"machines Windows n'auront pas connaissances des groupes."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7683,14 +7751,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7699,12 +7767,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr "XP home"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7718,12 +7786,12 @@ msgstr ""
"voisinage réseau (ou quel que soit son nom)."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Gérer les profils itinérants"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7742,7 +7810,7 @@ msgstr ""
"connecte, à condition que le serveur soit accessible."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7762,7 +7830,7 @@ msgstr ""
"temporaire ou pour enregistrer d'autres données."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7776,7 +7844,7 @@ msgstr ""
"nécessaire à la connexion."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7794,12 +7862,12 @@ msgstr ""
"itinérant."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7814,26 +7882,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr "Utilisation des stratégies machine"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"Les stratégies machine peuvent être modifiées et copiées sur tous les autres "
"ordinateurs."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
"Sur un ordinateur disposant d'un Windows récemment installé, lancez gpedit."
"msc"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7850,37 +7918,37 @@ msgstr ""
"qu'ils le sont dans le profil. Exemples de répertoires à exclure :"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr "log"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr "Local settings"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "Temporary Internet Files"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr "Mes Documents"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr "Application Data"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Sauvegardez vos modifications et fermez l'éditeur."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
@@ -7889,7 +7957,7 @@ msgstr ""
"sur toutes les autres machines Windows."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
@@ -7898,13 +7966,13 @@ msgstr ""
"idée afin d'en disposer au moment de l'installation."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr "Utilisation de stratégies globales"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
#, fuzzy
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
@@ -7920,14 +7988,14 @@ msgstr ""
"please elaborate here... FIXME"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -7936,7 +8004,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -7944,7 +8012,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
@@ -7957,19 +8025,19 @@ msgstr ""
"les configurer pour envoyer des courriels à une adresse que vous consulterez."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Édition du registre Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
@@ -7978,12 +8046,12 @@ msgstr ""
"registre sur les autres ordinateurs"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Lancez l'éditeur de registre."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -7992,7 +8060,7 @@ msgstr ""
"\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
"computeroutput>."
@@ -8001,12 +8069,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr "Nommez le <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
@@ -8015,7 +8083,7 @@ msgstr ""
"manière identique à la stratégie machine)"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8028,41 +8096,41 @@ msgstr ""
"autres machines."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
msgid "Sources:"
msgstr "Sources :"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr "Redirection de parties du profil"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8078,7 +8146,7 @@ msgstr ""
"répertoires partagés sur le réseau."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8092,7 +8160,7 @@ msgstr ""
"peut être intéressant de rediriger Bureau et Mes Documents."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8103,7 +8171,7 @@ msgstr ""
"vous ne le souhaitez pas, désactivez ce comportement dans"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
@@ -8112,7 +8180,7 @@ msgstr ""
"Fichiers hors connexion"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
@@ -8121,24 +8189,24 @@ msgstr ""
"Fichiers hors connexion"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Éviter les profils itinérants"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr "Utilisation d'une stratégie locale"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8150,14 +8218,14 @@ msgstr ""
"bande passante est faible."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser la méthode de la stratégie machine décrite plus haut, "
"la clé se situe dans"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
@@ -8166,18 +8234,18 @@ msgstr ""
"Autoriser seulement les profils locaux"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
#, fuzzy
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr "FIXME: what is the roaming profile key for the global policy editor"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr "modifier la configuration de samba"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8193,7 +8261,7 @@ msgstr ""
"connexion et de répertoire personnel, et redémarrer samba."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -8204,12 +8272,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr "Bureaux distants avec RDP, VNC, NX ou Citrix"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
"teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8220,7 +8288,7 @@ msgstr ""
"depuis leur ordinateur domestique fonctionnant sous Windows, Mac ou Linux. "
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8229,7 +8297,7 @@ msgstr ""
"Installer simplement le paquet <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8239,7 +8307,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8252,7 +8320,7 @@ msgstr ""
"2005. Elle rapporte que cette solution est stable."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8262,7 +8330,7 @@ msgstr ""
"depuis Skolelinux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
@@ -8272,7 +8340,7 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
@@ -8283,17 +8351,17 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "Manuels pour enseigner et apprendre"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
@@ -8302,7 +8370,7 @@ msgstr ""
"root pour installer moodle."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8321,14 +8389,14 @@ msgstr ""
"Moodle pour gérer les étudiants."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
#, fuzzy
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
@@ -8336,12 +8404,12 @@ msgstr ""
"debian.org/cgi-bin/bugreport.cgi?bug=386791'>#386791</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Surveillance des élèves"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
@@ -8350,21 +8418,21 @@ msgstr ""
"pour superviser leurs étudiants."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
"index.php?title=Main_Page\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr ""
@@ -8372,7 +8440,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8382,12 +8450,12 @@ msgstr ""
"dans votre juridiction."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr "Restreindre l'accès des élèves au réseau"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
#, fuzzy
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
@@ -8397,7 +8465,7 @@ msgstr ""
"FIXME: explain how to install and use it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8408,13 +8476,13 @@ msgstr ""
"contraire à l'étique et illégal dans votre juridiction."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
#, fuzzy
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr "Installation de swi-prolog sur Etch"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8426,7 +8494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8437,18 +8505,18 @@ msgstr ""
"intéressant"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "Manuels pour le bureau"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8457,7 +8525,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8465,24 +8533,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuer"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr "Faites-vous connaître auprès de nous."
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
#, fuzzy
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8497,7 +8565,7 @@ msgstr ""
"conséquent une contribution importante. <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8514,12 +8582,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/ReferenceSchools\">utilisez ce formulaire web</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuer localement"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
#, fuzzy
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8531,7 +8599,7 @@ msgstr ""
"isolés » sont présents en Grèce, aux Pays-Bas, au Japon et ailleurs."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8545,12 +8613,12 @@ msgstr ""
"deux faces d'une même médaille."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuer globalement"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8560,7 +8628,7 @@ msgstr ""
"différents sujets."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8578,7 +8646,7 @@ msgstr ""
"réelles, durant lesquelles nous nous rencontrons en personne."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8590,12 +8658,12 @@ msgstr ""
"ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Auteurs de la documentation et traducteurs"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8608,7 +8676,7 @@ msgstr ""
"pensez à nous faire partager vos connaissances."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
#, fuzzy
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8625,7 +8693,7 @@ msgstr ""
"wiki.skolelinux.no/UserPreferences'>créer un utilisateur sur le wiki</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
#, fuzzy
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8641,22 +8709,22 @@ msgstr ""
"à l'effort de traduction de ce livre !"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr "Support"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Support fourni par des bénévoles"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
msgid "in English"
msgstr "en anglais"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
@@ -8664,7 +8732,7 @@ msgstr ""
"org/DebianEdu/Hardware/'>http://wiki.debian.org/DebianEdu/Hardware/</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8675,7 +8743,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - support par liste de diffusion"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
#, fuzzy
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8688,12 +8756,12 @@ msgstr ""
"souvent <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
msgid "in Norwegian"
msgstr "en norvégien"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8704,7 +8772,7 @@ msgstr ""
"ulink> - support par liste de diffusion"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8717,19 +8785,19 @@ msgstr ""
"du développement en Norvège (FRISK)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
"#skolelinux sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des utilisateurs "
"norvégiens"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid "in German"
msgstr "en allemand"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -8739,7 +8807,7 @@ msgstr ""
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user </ulink> - support par liste de diffusion"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -8748,19 +8816,19 @@ msgstr ""
"wiki avec de nombreux manuels, etc."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
"#skolelinux.de sur irc.debian.org - canal IRC pour le support des "
"utilisateurs allemands"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid "in French"
msgstr "en français"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -8770,12 +8838,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french </ulink> - support par liste de diffusion"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
msgid "in Spanish"
msgstr "en espagnol"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
@@ -8783,12 +8851,12 @@ msgstr ""
"wiki avec de nombreux manuels, etc."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr "Support professionnel"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
#, fuzzy
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8800,21 +8868,22 @@ msgstr ""
"ulink>."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Droits de reproduction et auteurs"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
#, fuzzy
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
msgstr ""
"Ce document a été écrit par Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel Heß, "
"Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, Ronny Aasen, Morten "
@@ -8823,7 +8892,7 @@ msgstr ""
"ultérieure. Profitez-en !"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
#, fuzzy
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -8837,12 +8906,12 @@ msgstr ""
"distribuez les sous GPL2 ou toute version ultérieure."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Droits de reproduction et auteurs des traductions"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
#, fuzzy
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8853,7 +8922,7 @@ msgstr ""
"ultérieure."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
#, fuzzy
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -8865,14 +8934,15 @@ msgstr ""
"GPL2 ou toute version ultérieure."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
#, fuzzy
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
"La traduction allemande, dont les droits de reproduction appartiennent à "
"Holger Levsen (2007), Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
@@ -8881,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"ultérieure."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
#, fuzzy
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -8891,7 +8961,7 @@ msgstr ""
"Claudio Carboncini, est distribuée sous GPL2 ou toute version ultérieure."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
#, fuzzy
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -8902,7 +8972,7 @@ msgstr ""
"ultérieure."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
#, fuzzy
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8913,12 +8983,12 @@ msgstr ""
"ultérieure."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traductions de ce document"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -8931,12 +9001,12 @@ msgstr ""
"existent. "
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Comment traduire ce document"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
#, fuzzy
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -8952,7 +9022,7 @@ msgstr ""
"commencer/aider à traduire ce document."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
#, fuzzy
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -8971,7 +9041,7 @@ msgstr ""
"\"</ulink>]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -8984,7 +9054,7 @@ msgstr ""
"cela) :"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
@@ -8993,7 +9063,7 @@ msgstr ""
"edu-doc </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
#, fuzzy
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -9007,7 +9077,7 @@ msgstr ""
"nous vous suggerons d'utiliser <computeroutput>kbabel</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
#, fuzzy
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
@@ -9018,7 +9088,7 @@ msgstr ""
"diffusion."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9028,12 +9098,12 @@ msgstr ""
"computeroutput> :"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -9050,29 +9120,29 @@ msgstr ""
"existe pas déjà un et comment mettre à jour les traductions."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
msgid "Please report any problems."
msgstr "Veuillez signaler tout problème."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Annexe A - La Licence Publique GNU"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note aux traducteurs : il n'est pas nécessaire de traduire le texte de la license GPL. ]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr "Manuel de Debian Edu Etch 3.0, nom de code « Terra »"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -9086,7 +9156,7 @@ msgstr ""
"owners."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9099,7 +9169,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9112,7 +9182,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9123,17 +9193,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9146,12 +9216,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9174,7 +9244,7 @@ msgstr ""
"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -9191,7 +9261,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9210,7 +9280,7 @@ msgstr ""
"License along with the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9219,7 +9289,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9232,7 +9302,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9243,7 +9313,7 @@ msgstr ""
"of any change."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9256,7 +9326,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9281,7 +9351,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9304,7 +9374,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9317,7 +9387,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9330,7 +9400,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9343,7 +9413,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9356,7 +9426,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9373,7 +9443,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -9388,7 +9458,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -9411,7 +9481,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9426,7 +9496,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9445,7 +9515,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -9466,7 +9536,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9485,7 +9555,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9514,7 +9584,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9525,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9548,7 +9618,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -9557,7 +9627,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9576,7 +9646,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9589,7 +9659,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9608,7 +9678,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9629,12 +9699,12 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9657,7 +9727,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9680,42 +9750,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Annexe B - À propos du live CD/DVD Debian Edu"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Fonctionnalités de l'image autonome"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Presque tous les paquets du profil Autonome"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Tous les paquets de la tâche portable"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Le profil de bureau KDE pour étudiants/élèves."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Activation des traductions et du support géographique"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -9736,122 +9806,122 @@ msgstr ""
"régionaux couramment utilisés :"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Langue (Région) </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Code de paramètres régionaux</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Disposition de clavier </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Bokmal"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Néo-norvégien"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
msgid "German"
msgstr "Allemand"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr "Français (France)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Grec (Grèce)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr "Japonais"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Sami (Norvège)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -9865,24 +9935,24 @@ msgstr ""
"dispositions de clavier peuvent être trouvés dans /usr/share/keymaps/i386/."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr "Choses à savoir"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
"Le mot de passe pour l'utilisateur est « user », root n'a pas de mot de passe "
"défini."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problèmes connus avec l'image"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -9890,12 +9960,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr "Téléchargement"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
#, fuzzy
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
index afe3f52..d5fa363 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.it.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debian-edu-lenny-manual\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:36+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:07+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-28 23:41+0100\n"
"Last-Translator: Claudio Carboncini <claudio.carboncini at gmail.com>\n"
"Language-Team: Italiano <kde-i18n-it at kde.org>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Questo documento è stato inserito nel pacchetto <computeroutput>debian-edu-"
"doc </computeroutput> il <computeroutput>2009-12-24</computeroutput>."
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr "</inlinemediaobject>"
@@ -989,14 +989,14 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2717,7 +2717,8 @@ msgstr "Amministrazione dei gruppi"
# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-msgid "Automount informations"
+#, fuzzy
+msgid "Automount Informations"
msgstr "Informazioni su Automount"
# type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -2732,9 +2733,10 @@ msgstr "Amministrazione DNS"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
+#, fuzzy
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
+"You will get an error message, because of at least two facts:"
msgstr ""
"Per accedere a lwat scrivere l'indirizzo sul browser <ulink url=\"https://"
"www/lwat\"/>. Si può visualizzare un messaggio di errore per almeno due "
@@ -2747,7 +2749,8 @@ msgstr "il certificato è self-signed"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+#, fuzzy
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr "Il certificato è generato da tjener.intern"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2761,12 +2764,13 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
+#, fuzzy
msgid ""
"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
"Quando l'avvertimento non viene considerato (o corretto ...) si dovrebbe "
"visualizzare la pagina sottostante che ha un menu a sinistra e la parte "
@@ -2801,8 +2805,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#, fuzzy
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
"Dopo il login la finestra di login scomparirà e si può scegliere tra le "
@@ -2815,12 +2820,13 @@ msgstr "Gestione degli utenti con lwat"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#, fuzzy
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
+"client servers in the network. In this way data about students, pupils, "
+"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
+"all systems of the network."
msgstr ""
"In Debian Edu le informazioni sugli account sono archiviate in una directory "
"LDAP e sono usate non solo dal server principale, ma anche dalle workstation "
@@ -2856,17 +2862,18 @@ msgstr "Aggiungere utenti"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1104
+#, fuzzy
msgid ""
"To add users you only have to choose \"Add\" in the \"Users\" section of the "
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
"Per aggiungere utenti bisogna solo scegliere \"Add\" nella parte del menu "
@@ -2991,10 +2998,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
+#, fuzzy
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
"Nota: Potrebbero occorrere alcuni minuti per creare la home directory "
"dell'utente aggiunto. Fino ache questa non è creata l'utente non può "
@@ -3021,14 +3029,15 @@ msgstr "Cercare e cancellare utenti"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1180
+#, fuzzy
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
"Per modificare o cancellare un utente occorre prima trovarlo usando search "
"nelle scelte del menu. Nella scheda che appare (searcharea nella figura) "
@@ -3104,8 +3113,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
"Se il campo della password manca, una password facile da ricordare sarà "
@@ -3205,8 +3215,9 @@ msgstr "Gestione avanzata dei gruppi"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
+#, fuzzy
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
@@ -3245,18 +3256,20 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
+#, fuzzy
msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
"Perché questo funzioni occorre creare il gruppo 2009 prima di aggiungere gli "
"utenti."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
+#, fuzzy
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly."
msgstr ""
"La stanza è aggiunta sopra home0, se si vuole in un'altra posizione, occorre "
"usare un altro automount, con lwat aggiungendo l'automount desiderato e "
@@ -3269,10 +3282,11 @@ msgstr "Gestione delle macchine con lwat"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1265
+#, fuzzy
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture </ulink> chapter of this "
@@ -3440,12 +3454,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
+#, fuzzy
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. "
-"It is more that it restricts the services a machine can use on your main-"
-"server."
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
msgstr ""
"Per esempio, quando si aggiunge una macchina a un <computeroutput>NetGroup </"
"computeroutput> non si modificano i permessi di quella macchina (o degli "
@@ -3455,17 +3469,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#, fuzzy
msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-"
-"server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of "
-"security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts "
-"and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the "
-"exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this "
-"kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them "
-"to use the static IPs from ldap."
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
+"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
+"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
+"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
+"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
+"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
+"them to use the static IPs from ldap."
msgstr ""
"L'installazione di default mette a disposizione quattro "
"<computeroutput>NetGroups </computeroutput> printer-hosts, workstation-"
@@ -3481,9 +3496,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
+#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
"</inlinemediaobject> Ricordarsi di configurare con attenzione le workstation "
"e i server-ldap con lwat, o gli utenti non potranno accedere alle loro home "
@@ -3551,12 +3567,12 @@ msgstr "Amministrazione delle stampanti"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
+#, fuzzy
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
-"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
-"your printers and can clean up the printing queue. For changes where you "
-"have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl "
-"encryption."
+"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
+"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
+"your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to "
+"login as root need ssl encryption."
msgstr ""
"Per l'amministrazione delle stampanti si può puntare con il browser web a "
"<ulink url=\"https://www:631\"/> Questo è l'indirizzo di cups dove si "
@@ -3582,8 +3598,9 @@ msgstr "Sincronizzazione dell'orologio"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#, fuzzy
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -3625,13 +3642,14 @@ msgstr "Partizioni estese piene"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1420
+#, fuzzy
msgid ""
"Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might "
"be too full after installation. To extend these partitions, run "
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions"
-"\">administration howto chapter </ulink> for more information."
+"\">administration HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
"A causa di un bug nel partizionamento automatico, alcune partizioni possono "
"risultare piene dopo l'installazione. Per aumentare le partizioni piene "
@@ -3825,16 +3843,49 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
+"computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Vedere il codice in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> per "
+"avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Monitorare il Server"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
"munin/\"/>. It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3848,17 +3899,18 @@ msgstr ""
"per l'origine dei problemi del sistema."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#, fuzzy
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client </"
-"computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
-"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
-"sitesummary server (normally the main-server)."
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/"
+"sitesummary </computeroutput> as root on the sitesummary server (normally "
+"the main-server)."
msgstr ""
"L'elenco delle macchine controllate è generato automaticamente da munin "
"sulla base dell'elenco degli hosts riportato da sitesummary. Tutti gli host "
@@ -3871,7 +3923,7 @@ msgstr ""
"server che contiene (normalmente il server-principale)."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
"munin.projects.linpro.no/\"/> ."
@@ -3880,12 +3932,12 @@ msgstr ""
"\"http://munin.projects.linpro.no/\"/>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
"www/nagios3/\"/>."
@@ -3894,7 +3946,7 @@ msgstr ""
"url=\"https://www/nagios3/\"/>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3907,13 +3959,13 @@ msgstr ""
"la password occorre eseguire il seguente comando come root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3928,7 +3980,7 @@ msgstr ""
"etc/nagios3/debian-edu/contacts.cfg </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
"www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -3939,21 +3991,32 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
-"sitesummary/\"/>."
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#, fuzzy
+msgid ""
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
"Un semplice report del sommario del sito è disponibile all'indirizzo <ulink "
"url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
@@ -3962,12 +4025,12 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr "Aggiornamenti"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3983,7 +4046,7 @@ msgstr ""
"aggiornare."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
"\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -3994,7 +4057,7 @@ msgstr ""
"relativo manuale."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -4006,7 +4069,7 @@ msgstr ""
"configurato nello stesso modo del server effettivo."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -4024,17 +4087,17 @@ msgstr ""
"accada nel 2010."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr "Aggiornamento da Debian Edu etch"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -4047,7 +4110,7 @@ msgstr ""
"imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -4058,7 +4121,7 @@ msgstr ""
"depth=\"16\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -4069,7 +4132,7 @@ msgstr ""
"depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
@@ -4078,17 +4141,17 @@ msgstr ""
"in tjener può facilmente alterare alcuni servizi, elencati qui."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">slapd non parte. </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr "si può lasciare funzionare fino al prossimo riavvio, quindi dare:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4116,7 +4179,7 @@ msgstr ""
" slapd -h 'ldap:/// ldaps:///' -g openldap -u openldap -f /etc/ldap/slapd.conf -4]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
"something like:"
@@ -4125,7 +4188,7 @@ msgstr ""
"questi:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
@@ -4134,14 +4197,14 @@ msgstr ""
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
"poi, come misura temporanea, aspettare che venga eseguito fino a che il DNS "
"is sorted."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -4152,22 +4215,22 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr "Esegui <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr "se si esegue <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> si ha:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4221,7 +4284,7 @@ msgstr ""
" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
@@ -4230,7 +4293,7 @@ msgstr ""
"Si può utilizzare iil gestore di pacchetti favorito o eseguire:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4240,7 +4303,7 @@ msgstr ""
" tjener:~# apt-get -q=2 install dhcp3-server-ldap]]"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4270,19 +4333,19 @@ msgstr ""
" invoke-rc.d: initscript dhcp3-server, action \"start\" failed.]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
"Occorre che la configurazione del DHCP sia caricata dentro LDAP. Ci sono due "
"modi per farlo:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr "Caricare nel data base una configurazione esistente:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4293,7 +4356,7 @@ msgstr ""
"o prenderla una dal backup."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
@@ -4302,7 +4365,7 @@ msgstr ""
"pl.gz </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
@@ -4311,7 +4374,7 @@ msgstr ""
"pl </computeroutput> eseguibile."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4322,7 +4385,7 @@ msgstr ""
"prima o leggere i commenti nel codice."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4343,17 +4406,17 @@ msgstr ""
"<computeroutput>etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr "Carica ciò che risulta dal file ldif nel data base di LDAP."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr "Esegui <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4421,12 +4484,12 @@ msgstr ""
" tjener:/etc/ldap#]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr "Per caricare la nuova configurazione nel data base:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4439,17 +4502,17 @@ msgstr ""
"dc=no' -f /etc/ldap/dhcp.ldif </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Squid non si avvia. </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr "Se all'avvio Squid dà;"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4465,14 +4528,14 @@ msgstr ""
" Squid Cache (Version 2.7.STABLE3): Terminated abnormally.]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
"Il contenuto si spiega da sé. Due opzioni possibili per risolvere il "
"problema sono:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -4483,13 +4546,13 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr "Mantenere la copia distribuita con il pacchetto squid, squid.conf:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4501,7 +4564,7 @@ msgstr ""
" tjener:/etc/squid# cp /usr/share/doc/squid/examples/squid.conf squid.conf]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
@@ -4510,7 +4573,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4530,7 +4593,7 @@ msgstr ""
"allow localnet </computeroutput>)."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
"emphasis>"
@@ -4539,7 +4602,7 @@ msgstr ""
"Windows. </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4553,7 +4616,7 @@ msgstr ""
"loro voce LDAP."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4569,18 +4632,18 @@ msgstr ""
"\">Debian Edu bug#1364 </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr "Per trovare gli utenti interessati provare:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
@@ -4589,7 +4652,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>' per gli utenti ai qualinon è impostato provare:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4603,7 +4666,7 @@ msgstr ""
" -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
@@ -4612,7 +4675,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>' sono stati trovati e permetterel oro di collegarsi, provare:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4626,7 +4689,7 @@ msgstr ""
" -f /etc/ldap/fixamba.ldif]]"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
@@ -4635,17 +4698,17 @@ msgstr ""
"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr "Domain Name System"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr "Bind"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
"etc/bind/debian-edu/db.intern"
@@ -4654,7 +4717,7 @@ msgstr ""
"2782 in /etc/bind/debian-edu/db.intern"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -4666,17 +4729,17 @@ msgstr ""
"_syslog._udp IN SRV 0 100 514 tjener]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr "powerdns"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr "Per passare a powerdns:"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -4687,7 +4750,7 @@ msgstr ""
"backend-ldap </computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4697,12 +4760,12 @@ msgstr ""
" tjener:~# apt-get -q=2 install pdns-server pdns-recursor pdns-backend-ldap]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
@@ -4711,7 +4774,7 @@ msgstr ""
"schema </computeroutput>, se è stata commentata in precedenza (1.1)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
@@ -4720,7 +4783,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>, nell'area degli indici e aggiungere le linee:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -4730,7 +4793,7 @@ msgstr ""
" index associatedDomain pres,eq,sub]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr ""
@@ -4738,7 +4801,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
@@ -4747,12 +4810,12 @@ msgstr ""
"configurazione Bind9:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr "Per usare la configurazione di defaultdi Debian Edu:"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -4763,7 +4826,7 @@ msgstr ""
"usando <computeroutput>ldapadd </computeroutput>."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4777,7 +4840,7 @@ msgstr ""
" > -f '/etc/ldap/dns_arpa.ldif']]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
@@ -4787,7 +4850,7 @@ msgstr ""
"Bind:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4802,12 +4865,12 @@ msgstr ""
"sperimentale."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr "Per utilizzarne una da Etch"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
@@ -4816,7 +4879,7 @@ msgstr ""
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
@@ -4825,7 +4888,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4837,7 +4900,7 @@ msgstr ""
" tjener:/tmp# cp pdns-backend-ldap_2.9.20/usr/bin/zone2ldap /usr/bin/zone2ldap]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4850,7 +4913,7 @@ msgstr ""
"AFSDB si interrompe con un messaggio di errore."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4861,12 +4924,12 @@ msgstr ""
"etc/bind/* </computeroutput> li evidenzierà."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr "Finalmente la conversione può essere eseguita:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4878,7 +4941,7 @@ msgstr ""
" > > /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
@@ -4887,7 +4950,7 @@ msgstr ""
"\"basedn\" deve essere creato:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4907,7 +4970,7 @@ msgstr ""
" associatedDomain: intern]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
@@ -4916,7 +4979,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> è adatto per `ldapmodify':"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4926,7 +4989,7 @@ msgstr ""
" > -f /etc/ldap/skole-zone2ldap]]"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -4937,7 +5000,7 @@ msgstr ""
"recursor </computeroutput>:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4949,7 +5012,7 @@ msgstr ""
" tjener:~# invoke-rc.d pdns-recursor start]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
@@ -4957,12 +5020,12 @@ msgstr ""
"disabilitato/rimosso/eliminato."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
msgid "Generate new indexes"
msgstr "Generare nuovi indici"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
@@ -4971,34 +5034,34 @@ msgstr ""
"trarre vantaggio da questi è necessario rigenerare gli indici:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr "controllare syslog o l'output di ps che l'hanno veramente fermato. "
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr "esegui <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
"Avvia slapd con <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr "Aggiornare da nagios2 a nagios3"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -5013,12 +5076,12 @@ msgstr ""
"applicati a nagios3. Le modifiche dovranno essere rifatte manualmente."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Aggiornamento da Debian Edu sarge"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
@@ -5026,7 +5089,7 @@ msgstr ""
"l'aggiornamento del sistema."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -5045,12 +5108,12 @@ msgstr ""
"sull'aggiornamento dal kernel 2.4 a 2.6 </ulink> prima di installare!)"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Schema di partizionamento cambiato"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -5061,19 +5124,19 @@ msgstr ""
"volume:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
"vg_data che contiene i dati della partizione come /skole/tjener/home0, ..."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
"vg_system contiene la partizione del Sistema come /var, /usr /var/spool/squid"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -5082,7 +5145,7 @@ msgstr ""
"interno dell'Installer."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
"data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -5101,12 +5164,12 @@ msgstr ""
"fallisce per il poco spazio sul disco."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
msgid "Prepare the system"
msgstr "Preparazione del sistema"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
"partition, you have to resize this partition:"
@@ -5115,7 +5178,7 @@ msgstr ""
"lv_var- occorre ridimensionare questa partizione:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -5126,7 +5189,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> per questo lavoro:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -5138,45 +5201,45 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr "2.) fsck della partizione:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr "3.) ridimensionare la partizione:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr "4.) ridimensionare il filesystem:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr "5.) montare le partizioni di nuovo:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -5188,7 +5251,7 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
@@ -5197,7 +5260,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> in modo che contenga queste linee"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -5209,12 +5272,12 @@ msgstr ""
"deb http://ftp.skolelinux.org/skolelinux lenny local]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr "Ora incominciamo ad aggiornare con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -5224,12 +5287,12 @@ msgstr ""
"aptitude dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr "Risposte alle domande di Debconf che appaiono durante l'aggiornamento"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -5241,7 +5304,7 @@ msgstr ""
"terminalserver."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
"depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -5259,12 +5322,12 @@ msgstr ""
"org </ulink>) o IRC (irc.oftc.net): #debian-edu."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Configurare nagios-common."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -5272,42 +5335,42 @@ msgstr ""
"Occorre inserire una password per l'utente <emphasis>nagiosadmin </emphasis>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Configurare console-data"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr "Scegliere \"Don't change keyboard layout\""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Configurare openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr "Non disattivare la challenge-response Auth."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Configurare systat"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr "Scegliere qui il default (yes)."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Configurare popularity-contest"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5319,38 +5382,38 @@ msgstr ""
"\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Configure libnss-ldap"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr "Al prompt inserire: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr "Usare qui ldapversion 3"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr "* Aggiornare ora glibc. Rispondere qui \"yes\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr "* Lanciare di nuovo i Servizi. Risponder qui \"yes\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
@@ -5359,12 +5422,12 @@ msgstr ""
"installati."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr "Ora il processo di aggiornamento dei pacchetti partirà."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
"modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5377,12 +5440,12 @@ msgstr ""
"modificata, occorre scegliere sempre: \"Installare l'ultima\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "L'aggiornamento si interrompe con questo messaggio:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5396,7 +5459,7 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -5411,33 +5474,33 @@ msgstr ""
"</emphasis>. Poi occorre riavviare il processo di aggiornamento con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr "Ora l'aggiornamento continua:"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Alcuni file di configurazione modificati (nagios)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr "Dovresti sempre lasciare quello installato (default) e premere enter"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr "Quando l'installazione si interrompe più tardi:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5449,7 +5512,7 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5462,7 +5525,7 @@ msgstr ""
"</emphasis> i permessi dei file di configurazione devono essere cambiati:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5472,7 +5535,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5483,18 +5546,18 @@ msgstr ""
"riavviare dist-upgrade di nuovo con:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "Il prossimo errore è questo:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5506,24 +5569,24 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Occorre rimuovere il pacchetto: <emphasis>courier-ldap </emphasis> con"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr "e aspettare fino alla fine. Poi riavviare di nuovo dist-upgrade."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
@@ -5532,12 +5595,12 @@ msgstr ""
"aggiornamento dovrebbe ora finire senza altri errori."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr "Problemi nell'aggiornamento di bind"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5546,13 +5609,13 @@ msgstr ""
"cambiare il proprietario di tutti i file di configurazione di bind."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
"information."
@@ -5561,12 +5624,12 @@ msgstr ""
"\">386791 </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr "I gruppi di Samba sono cambiati"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5581,7 +5644,7 @@ msgstr ""
"strumento di amministrazione di LDAP \"lwat\" per rimediare alla situazione."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5592,7 +5655,7 @@ msgstr ""
"samba. Creare l'acconto di Domain Admins con il comando:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5604,7 +5667,7 @@ msgstr ""
" comment=\"All system administrators in the school\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
"you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -5618,12 +5681,12 @@ msgstr ""
"Etch/HowTo/NetworkClients#\">HowTo/NetworkClients</ulink> di questo manuale."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Aggiornamenti da installazioni Debian Edu / Skolelinux più vecchie"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -5637,7 +5700,7 @@ msgstr ""
"(versione etch)."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
"ulink>"
@@ -5646,12 +5709,12 @@ msgstr ""
"ulink>"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr "HowTo"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
@@ -5660,7 +5723,7 @@ msgstr ""
"HowTo/Administration#\">amministrazione generale</ulink>"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
@@ -5669,7 +5732,7 @@ msgstr ""
"HowTo/Desktop#\">il desktop</ulink>"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
@@ -5678,7 +5741,7 @@ msgstr ""
"HowTo/NetworkClients#\">client della rete </ulink>"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
@@ -5687,7 +5750,7 @@ msgstr ""
"HowTo/TeachAndLearn#\">insegnare e imparare</ulink>"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Users#\">Users </ulink>"
@@ -5696,12 +5759,12 @@ msgstr ""
"Lenny/HowTo/Users#\">Utenti </ulink>"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "HowTo per l'amministrazione generale"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -5718,14 +5781,14 @@ msgstr ""
"sono già accorgimenti e trucchi \"avanzati\"."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
"Tenere traccia della directory /etc/ con la versione svk per il controllo "
"del sistema "
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -5744,7 +5807,7 @@ msgstr ""
"L'archivio svk si trova in <computeroutput>~root/.svk/ </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
"of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -5756,12 +5819,12 @@ msgstr ""
"ogni ora."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Elenco di comandi utili:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5777,12 +5840,12 @@ msgstr ""
" debian-edu-etc-svk ignore]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr "Esempi di uso"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
@@ -5791,24 +5854,24 @@ msgstr ""
"sono stati fatti dall'installazione iniziale:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr "Per vedere i cambiamenti fatti in /etc/, usare questo comando:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk log | less]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
@@ -5817,13 +5880,13 @@ msgstr ""
"possono vedere tutti i cambiamenti fatti dalla revisione N:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
"specify the file and both revisions:"
@@ -5832,13 +5895,13 @@ msgstr ""
"specifiche occorre specificare file e revisioni:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5848,26 +5911,26 @@ msgstr ""
"automaticamente:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
"Per registrare i manualmente cambiamenti di un file senza aspettare un'ora:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful "
@@ -5880,18 +5943,18 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr "Per coloro che aggiornano da sarge/woody"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5902,13 +5965,13 @@ msgstr ""
"svk una volta con il seguente comando come root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr "debian-edu-etc-svk init]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
@@ -5916,12 +5979,12 @@ msgstr ""
"Il comando aggiunge in /etc tutti i file a svk e attiva il commit cronjob."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Ridimensionare partizioni"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5936,7 +5999,7 @@ msgstr ""
"queste non siano montate."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5950,7 +6013,7 @@ msgstr ""
"creare più partizioni piccole che una molto ampia."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -5975,12 +6038,12 @@ msgstr ""
"effettivamente il file system."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr "Gestione dei volumi logici"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5991,7 +6054,7 @@ msgstr ""
"www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/\">LVM HowTo </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -6002,13 +6065,13 @@ msgstr ""
"aumentare."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
"Per esempio per aumentare home0 a 30GB si può usare i seguenti comandi:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -6018,22 +6081,22 @@ msgstr ""
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr "Usare volatile.debian.org"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr "Cos'è debian-volatile?"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr "<emphasis>Citando dalla pagina web</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -6052,12 +6115,12 @@ msgstr ""
"rendere funzionale il programma."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr "Come usare volatile"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
msgstr ""
@@ -6065,12 +6128,12 @@ msgstr ""
"impostazione presefinita."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr "Usare backports.org per installare software recente"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -6081,7 +6144,7 @@ msgstr ""
"vorresti. Backports.org serve per risolvere questo problema."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
"unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -6101,7 +6164,7 @@ msgstr ""
"url=\"http://www.backports.org\"/>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -6116,7 +6179,7 @@ msgstr ""
"dare il seguente comando come root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6142,7 +6205,7 @@ msgstr ""
"aptitude update]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
"<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -6159,7 +6222,7 @@ msgstr ""
"id=instructions\">istruzioni su backports.org </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -6170,12 +6233,12 @@ msgstr ""
"invece è necessario fare l'aggiornamento manualmente."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr "JAVA da Sun"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
@@ -6184,7 +6247,7 @@ msgstr ""
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
"make sure it has non-free in the line like this:"
@@ -6193,40 +6256,40 @@ msgstr ""
"per essere sicuri che sia presente la linea non-free come in questo esempio:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
msgid "Then do:"
msgstr "Poi eseguire:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr "# apt-get update]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr "Ora siamo pronti per eseguire questo comando:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Creare cartelle in tutte le home directory degli utenti"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
"directory and set access permissions and ownership."
@@ -6235,7 +6298,7 @@ msgstr ""
"directory degli utenti e impostare permessi e proprietà."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -6247,7 +6310,7 @@ msgstr ""
"commenti."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6291,12 +6354,12 @@ msgstr ""
"echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Accesso facile a drive USB e CDROM/DVD"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
"popup window like they are used to from their usual Desktop. Instead they "
@@ -6309,7 +6372,7 @@ msgstr ""
"media/$user . Questo può essere problematico per utenti non esperti."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
"the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -6320,7 +6383,7 @@ msgstr ""
"USB, ai CDROM o a altri media connessi ai thin client."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6344,12 +6407,12 @@ msgstr ""
"echo \"$created_dir folders has been created\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr "Un avvertimento sui media rimovibili sui server LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
"and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
@@ -6359,7 +6422,7 @@ msgstr ""
"LTSP remoti."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
@@ -6368,7 +6431,7 @@ msgstr ""
"pmount da console, può montare i dispositivi rimovibili e accedere ai file."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
@@ -6377,12 +6440,12 @@ msgstr ""
"Edu bug #1376 </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr "Pulitura automatica dei processi pendenti"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
"of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6395,7 +6458,7 @@ msgstr ""
"esegue attraverso cron una volta all'ora."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
"\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6410,23 +6473,23 @@ msgstr ""
"quando si usano username lunghi!"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr "Per installarlo eseguire il seguente comando come root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr "apt-get install killer]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Shutdown automatico delle macchine nella notte"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
"night, and turn them automatically on in the morning."
@@ -6435,12 +6498,12 @@ msgstr ""
"notte, e accenderle automaticamente la mattina."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr "Alcuni consigli da seguire quando si decide di fare questo:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
"by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6453,7 +6516,7 @@ msgstr ""
"thin clients."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
@@ -6462,12 +6525,12 @@ msgstr ""
"che non tutti i client si accendano allo stesso tempo."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr "Ci sono due diversi metodi per accendere i client. Uno"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
"well as a motherboard and BIOS version supported by"
@@ -6476,7 +6539,7 @@ msgstr ""
"funzionante e una scheda madre e una versione del BIOS supportata da"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
"with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6487,12 +6550,12 @@ msgstr ""
"il supporto per wake-on-lan."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr "Come impostare lo spengersi di notte"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6515,7 +6578,7 @@ msgstr ""
"sono presenti nella tabella ARP sullo switch e questo blocca i pacchetti WOL."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6531,7 +6594,7 @@ msgstr ""
"per generare l'elenco dei client al volo."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
@@ -6540,7 +6603,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> per l'utilizzo con sitesummary:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6554,7 +6617,7 @@ msgstr ""
" sitesummary-nodes -w]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
"clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -6565,7 +6628,7 @@ msgstr ""
"dal pacchetto <computeroutput>ng-utils </computeroutput>:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6579,7 +6642,7 @@ msgstr ""
" netgroup -h shutdown-at-night-hosts]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
"\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6590,12 +6653,12 @@ msgstr ""
"ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr "Accedere a un server skolelinux dall'esterno del firewall"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6611,7 +6674,7 @@ msgstr ""
"firewall."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6624,7 +6687,7 @@ msgstr ""
"di login in <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
"similar to this:"
@@ -6633,7 +6696,7 @@ msgstr ""
"dovrebbe essere simile a questo:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6645,14 +6708,14 @@ msgstr ""
"RUSER=backdoor]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
@@ -6660,12 +6723,12 @@ msgstr ""
"server principale"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr "FIXME: this is so generic its almost useless"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
"edu-expert </emphasis> boot-option"
@@ -6674,34 +6737,34 @@ msgstr ""
"<emphasis>debian-edu-expert </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr "installare il pacchetto per il servizio"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid "configure the service"
msgstr "configurare il servizio"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "disattivare il servizio nel server principale"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
msgid "update DNS on main-server"
msgstr "aggiornare DNS sul server principale"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "HowTo da wiki.debian.org"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
"either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -6716,27 +6779,27 @@ msgstr ""
"di quelle pagine per rintracciarli) e di metterli sotto licenza GPL.)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
@@ -6745,22 +6808,22 @@ msgstr ""
"\"/>"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "HowTo per il desktop"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "KDE Kiosk mode"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr "Ci sono due profili di default:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
@@ -6769,12 +6832,12 @@ msgstr ""
"gruppo studenti)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr "una serie di icone personalizzate appaiono nei desktop degli studenti"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
@@ -6783,22 +6846,22 @@ msgstr ""
"attivabili anche dal pannello di kde"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
msgid "adept is not started"
msgstr "adept non parte"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr "si assicura che gli studenti non avviino un'altra sessione di kde"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr "disabilita la possibilità di fare accessi da root per gli studenti"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
@@ -6807,7 +6870,7 @@ msgstr ""
"per i membri del gruppo admin)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
@@ -6817,7 +6880,7 @@ msgstr ""
"amministrazione"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
"can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -6832,7 +6895,7 @@ msgstr ""
"filed: kiosktool upgrades restore default desktop icons"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6849,12 +6912,12 @@ msgstr ""
"\"profile properties\" e scegliere un nuovo folder."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr "Cambiare il modo kiosk sulle workstation diskless"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6865,7 +6928,7 @@ msgstr ""
"della chroot usata dalle workstation diskless."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
"computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6876,7 +6939,7 @@ msgstr ""
"nel server delle workstation:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6892,7 +6955,7 @@ msgstr ""
"unset LTSPCHROOT]]"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6903,12 +6966,12 @@ msgstr ""
"computeroutput> se si ha un'architettura diversa."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr "Disattivare il kiosk mode"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6919,12 +6982,12 @@ msgstr ""
"temporaneamente occorre commentare tutte le linee del file."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr "Modificare il login screen di kde"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6936,7 +6999,7 @@ msgstr ""
"quelle di default."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6945,7 +7008,7 @@ msgstr ""
"pacchetto<computeroutput>desktop-base </computeroutput>:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6955,7 +7018,7 @@ msgstr ""
"THEME=\"/usr/share/apps/kdm/themes/debian-moreblue\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
@@ -6964,12 +7027,12 @@ msgstr ""
"avere informazioni su come queste variabili vanno usate."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -6980,12 +7043,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>da backports.org."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr "Sono richiesti tre requisiti per fare questo:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
"as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -6998,7 +7061,7 @@ msgstr ""
"dell'amministrazione generale</ulink>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -7009,7 +7072,7 @@ msgstr ""
"crearlo):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -7021,7 +7084,7 @@ msgstr ""
"Pin-priority: 999]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
"an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -7034,12 +7097,12 @@ msgstr ""
"scaricherà il file precompilato da Adobe."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr "Suono con Flash nei thin clients"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
"package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -7050,12 +7113,12 @@ msgstr ""
"<computeroutput>flashplayer-nonfree-extrasound</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Altri plugin utili"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link linkend="
"\"Usingthemultimediarepository\">below </link>):"
@@ -7064,18 +7127,18 @@ msgstr ""
"\"Usingthemultimediarepository\">sotto </link>):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Far funzionare DVD"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -7089,23 +7152,23 @@ msgstr ""
"librerie dei dvd."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Usare il repository multimedia:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr "Se si usa www.debian-multimedia.org occorre dare il seguente script:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -7131,12 +7194,12 @@ msgstr ""
"apt-get update]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
msgid "Handwriting fonts"
msgstr "Grafia dei font"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -7149,22 +7212,23 @@ msgstr ""
"linee."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "HowTo per i client della rete"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+#, fuzzy
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr "Introduzione ai Thin Clients e alle Diskless workstations"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
"where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -7178,12 +7242,12 @@ msgstr ""
"fisso locale."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
"direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -7200,60 +7264,78 @@ msgstr ""
"riusare hardware più nuovo con gli stessi bassi costi di manutenzione dei "
"thin clients."
+# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
+
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
-"client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
"Le Diskless workstation hanno indirizzi IP della rete privata 10.0.2.0/23, "
"mentre i thin-client sono connessi al loro thin-client-server con una "
"sottorete separata 192.168.0.0/24"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr "Cambiare il menu PXE sul server LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
"default </computeroutput> is used by default if no other file in that "
-"directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../"
-"debian-edu/default-menu.cfg."
+"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
+"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
-#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
-#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#, fuzzy, no-wrap
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -7261,7 +7343,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
"edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -7276,36 +7358,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP in dettaglio"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr "lts.conf"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7320,7 +7402,7 @@ msgstr ""
"vedere alcuni esempi e quali parametri si possono modificare."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7333,7 +7415,7 @@ msgstr ""
"</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
@@ -7342,7 +7424,7 @@ msgstr ""
"1280x1024, aggiungere qualcosa di simile:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -7356,12 +7438,12 @@ msgstr ""
"X_VERTREFRESH = \"59-62\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "alcune cose da inserire sotto il setting di default."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7370,7 +7452,7 @@ msgstr ""
"riavviare X sul client (premendo alt+ctrl+backspace) o riavviare il client."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7383,22 +7465,22 @@ msgstr ""
"conf </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr "Equilibrio del carico dei server LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr "Questa caratteristica è disponibile da Skolelinux 3.0r1."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr "Prima parte"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7413,7 +7495,7 @@ msgstr ""
"host per ognuno dei server."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7428,7 +7510,7 @@ msgstr ""
"farà sarà deciso più tardi."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7443,7 +7525,7 @@ msgstr ""
"server prima di raggiungere il server LDM scelto."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7453,7 +7535,7 @@ msgstr ""
"scritto:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7465,12 +7547,12 @@ msgstr ""
" }]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr "occorre aggiungere sotto \"range\":"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7486,7 +7568,7 @@ msgstr ""
"use-host-decl-names on;]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7497,12 +7579,12 @@ msgstr ""
"po' sul DNS. Occorre riavviare il servizio dhcp."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr "Seconda parte"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7518,19 +7600,19 @@ msgstr ""
"dell'host, in ordine casuale."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
"Modificare \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" e aggiungere qualcosa di simile:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7542,7 +7624,7 @@ msgstr ""
"loadbalancing."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7574,12 +7656,12 @@ msgstr ""
"echo $SHUFFLED_LIST]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr "Terza parte"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7599,7 +7681,7 @@ msgstr ""
"esiste."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7608,7 +7690,7 @@ msgstr ""
"ssh_known_hosts, questo sarà cancellato quando si rioavvia il server."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7625,17 +7707,17 @@ msgstr ""
"una buona cosa."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr "Ora i client dovrebbero essere ben bilanciati!"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Suono nei client LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7649,22 +7731,22 @@ msgstr ""
"questa linea:"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr "Aggiornare l'ambiente LTSP"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -7676,7 +7758,7 @@ msgstr ""
"utente root su ogni server LTSP:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7692,7 +7774,7 @@ msgstr ""
"exit]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7705,12 +7787,12 @@ msgstr ""
"in grado di ripristinare l'ambiente originale se quello nuovo non funziona."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr "Accesso lento e sicurezza"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7729,19 +7811,19 @@ msgstr ""
"Anche se non consigliato, è possibile aggiungere \"True\" value in ..."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr "LDM_DIRECTX=True]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr "dovrebbe essere aggiunta nel file {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
"protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -7755,7 +7837,7 @@ msgstr ""
"informazione."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7771,12 +7853,12 @@ msgstr ""
"di utilizzare diskless workstations."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr "Sostituire LDM con KDM"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7787,7 +7869,7 @@ msgstr ""
"meno risorse CPU sui client e sui server."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7797,7 +7879,7 @@ msgstr ""
"non usa la criptazione. Le password viaggiano in chiaro nella rete."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -7806,33 +7888,33 @@ msgstr ""
"computeroutput> non funzioneranno senza LDM."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
"Per verificare se XDMCP è funzionante, occorre eseguire questo comando da "
"una workstation:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr "X -query ltspserverXX]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
"Se siamo su un thin client nella retenetwork, occorre eseguire questo "
"comando:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr "X -query 192.168.0.254]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7842,7 +7924,7 @@ msgstr ""
"Skolelinux)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7851,13 +7933,13 @@ msgstr ""
"aggiungere a /etc/kde3/kdm/Xaccess"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr "* # any host can get a login window]]"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -7869,44 +7951,44 @@ msgstr ""
"> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr "Quindi avvia xdmcp in kdm con il comando:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr "Alla fine riavvia kdm eseguendo:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr "(per la cortesia di Finn-Arne Johansen)"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Connettere macchine windows alla rete / integrazione con Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr "Collegarsi al dominio"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7919,7 +8001,7 @@ msgstr ""
"degli utenti e autenticare gli utenti attraverso il login."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
@@ -7928,7 +8010,7 @@ msgstr ""
"necessari:"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
@@ -7936,7 +8018,7 @@ msgstr ""
"1. Creare un utente (se già non esiste) come membro del gruppo \"admins\""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7951,12 +8033,12 @@ msgstr ""
"riuscirà a collegarsi in quanto non c'è la password di root per Samba."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Configurare i client Windows come host statici"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7978,7 +8060,7 @@ msgstr ""
"i dati per l'autenticazione al dominio."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7988,7 +8070,7 @@ msgstr ""
"configurazione ip)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7997,13 +8079,13 @@ msgstr ""
"non troverà l'host aggiunto nel passo 2."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Collegarsi al dominio normalmente usando l'utente definito al passo 1."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -8027,7 +8109,7 @@ msgstr ""
"dominio."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -8043,12 +8125,12 @@ msgstr ""
"di \"Own files\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Gruppi di utenti in Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -8065,7 +8147,7 @@ msgstr ""
"Windows non saranno a conoscenza del gruppo."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -8077,7 +8159,7 @@ msgstr ""
" comment=\"All students in the school\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
@@ -8086,7 +8168,7 @@ msgstr ""
"and then with an example for the command line?"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -8099,12 +8181,12 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr "XP home"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -8118,12 +8200,12 @@ msgstr ""
"rete."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Gestire i profili roaming"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -8141,7 +8223,7 @@ msgstr ""
"attraverso il server."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -8159,7 +8241,7 @@ msgstr ""
"dati."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -8172,7 +8254,7 @@ msgstr ""
"ascoltare dire loro di non lamentarsi se il loro login è molto lento."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -8189,12 +8271,12 @@ msgstr ""
"rimuovere dal profilo dell'utente."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr "Esempio di smb.conf per i profili roaming"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -8220,24 +8302,24 @@ msgstr ""
"uno sguardo."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr "Usare una politica per le macchine"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"Si può modificare la policy della macchina e copiarla in altri computer."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
"Scegliere un computer con windows appena installato e eseguire gpedit.msc"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -8253,37 +8335,37 @@ msgstr ""
"scritte nel linguaggio utilizzato. Esempi di directory da escludere sono"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr "log"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr "Setting locale"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "File temporanei internet"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr "Documenti"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr "Application Data"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Salvare i cambiamenti e uscire dall'editor dei testi."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
@@ -8292,7 +8374,7 @@ msgstr ""
"in tutte le altre macchine windows."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
@@ -8301,13 +8383,13 @@ msgstr ""
"disposizione durante l'installazione."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr "Usare una politica globale"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
"computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8320,7 +8402,7 @@ msgstr ""
"su tutte le macchine immediatamente."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8329,7 +8411,7 @@ msgstr ""
"ma è ancora disponibile come parte dello strumento ORK."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8343,7 +8425,7 @@ msgstr ""
"tutti i cambiamenti."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8354,7 +8436,7 @@ msgstr ""
"è possibile definire alcunché in poledit.exe."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
@@ -8368,7 +8450,7 @@ msgstr ""
"active directory."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
@@ -8377,12 +8459,12 @@ msgstr ""
"ottimo sito su questo argomento."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Modificare il registro di Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
@@ -8391,12 +8473,12 @@ msgstr ""
"chiave di registro sugli altri computer"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Esegui Registry Editor."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8405,7 +8487,7 @@ msgstr ""
"\\Windows NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
"computeroutput>."
@@ -8414,12 +8496,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr "Scrivere <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
@@ -8428,7 +8510,7 @@ msgstr ""
"(lo stesso per la politica delle macchine)"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8439,12 +8521,12 @@ msgstr ""
"doppio click su questo per modificare il registro delle altre macchine."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
msgid "Sources:"
msgstr "Sorgenti:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
@@ -8453,7 +8535,7 @@ msgstr ""
"featured/gp/default.mspx\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
@@ -8462,22 +8544,22 @@ msgstr ""
"PolicyMgmt.html\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr "Ridirigere parti di profilo"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8491,7 +8573,7 @@ msgstr ""
"da software non ben programmati che usano directory condivise nella rete."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8505,7 +8587,7 @@ msgstr ""
"Documenti."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8516,7 +8598,7 @@ msgstr ""
"si vuole utilizzare questa caratteristica si dovrebbe disabilitare"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
@@ -8525,7 +8607,7 @@ msgstr ""
"Offline Files"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
@@ -8534,7 +8616,7 @@ msgstr ""
"Offline Files"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
@@ -8543,17 +8625,17 @@ msgstr ""
"in the skolelinux network"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Evitare i profili roaming"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr "Usare una policy locale"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8564,14 +8646,14 @@ msgstr ""
"esempio macchine dedicate, o macchine che dispongono di poca banda."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
"Si può usare il metodo della policy delle macchine descritta sopra, la "
"chiave si trova in"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
@@ -8580,17 +8662,17 @@ msgstr ""
"local profiles"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr "modificare la configurazione samba"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8605,7 +8687,7 @@ msgstr ""
"path e logon home, poi riavviare samba."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -8615,12 +8697,12 @@ msgstr ""
"logon home = \"\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr "Desktop remoti con RDP, VNC, NX o Citrix"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
"teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8631,7 +8713,7 @@ msgstr ""
"che hanno Windows, Mac o Linux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8640,7 +8722,7 @@ msgstr ""
"installare il pacchetto <computeroutput>rdesktop </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8649,7 +8731,7 @@ msgstr ""
"occorre installare il pacchetto <computeroutput>xvncviewer </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8662,7 +8744,7 @@ msgstr ""
"detto che questa soluzione è stabile."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8671,14 +8753,14 @@ msgstr ""
"client HowTo </ulink> per accedere a Windows terminal server da Skolelinux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
@@ -8687,17 +8769,17 @@ msgstr ""
"\"/>"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "HowTo per insegnare e imparare"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr "Moodle"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
@@ -8706,7 +8788,7 @@ msgstr ""
"per installare moodle."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8723,7 +8805,7 @@ msgstr ""
"in Francia usano moodle per monitorare abilità e crediti degli studenti."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
@@ -8732,19 +8814,19 @@ msgstr ""
"a good starter documentation is missing here"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
"Vedere per maggiori informazioni su Moodle <ulink url=\"http://moodle.org\"/"
">."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Monitorare gli allievi"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
@@ -8753,7 +8835,7 @@ msgstr ""
"monitorare i loro studenti."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
"index.php?title=Main_Page\"/>"
@@ -8762,7 +8844,7 @@ msgstr ""
"wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
@@ -8771,13 +8853,13 @@ msgstr ""
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr "apt-get install italc-client italc-master]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8787,12 +8869,12 @@ msgstr ""
"giurisdizione corrente."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr "Limitare agli allievi l'accesso alla rete"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
@@ -8802,7 +8884,7 @@ msgstr ""
"dansguardian"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8813,12 +8895,12 @@ msgstr ""
"etico e illegale nella vostra giurisdizione."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr "Installare swi-prolog"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8837,7 +8919,7 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
"incomplete but interesting"
@@ -8846,17 +8928,17 @@ msgstr ""
"incompleto, ma interessante"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
msgid "HowTos for users"
msgstr "HowTo per gli utenti"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr "Cambiare password"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8869,7 +8951,7 @@ msgstr ""
"nell'username.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8880,17 +8962,17 @@ msgstr ""
"(sabmaNTPassword e smbaLMPassword) siano le stesse."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr "Contribuire"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr "Facci sapere che esisti"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
@@ -8899,7 +8981,7 @@ msgstr ""
"> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -8914,7 +8996,7 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/smile.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8931,12 +9013,12 @@ msgstr ""
"questa scheda</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
msgid "Contribute locally"
msgstr "Contribuire localmente"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
"Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -8947,7 +9029,7 @@ msgstr ""
"Grecia, Olanda, Giappone e nel resto del mondo."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -8960,12 +9042,12 @@ msgstr ""
"emphasis> sono le due facce della stessa medaglia."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
msgid "Contribute globally"
msgstr "Contribuire globalmente"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8975,7 +9057,7 @@ msgstr ""
"diversi ambiti."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -8993,7 +9075,7 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/ArchivePolicy\"/>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -9004,12 +9086,12 @@ msgstr ""
"mailman/listinfo/debian-edu-commits\">commit</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Documentazione per autori e traduttori"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -9022,7 +9104,7 @@ msgstr ""
"condividere la tua conoscenza con noi."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
"Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -9038,7 +9120,7 @@ msgstr ""
"ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -9053,27 +9135,27 @@ msgstr ""
"libro. Cerca di aiutarci nello sforzo di traduzione di questo libro!"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr "Supporto"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Supporto basato sui volontari"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
msgid "in English"
msgstr "in Inglese"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss\"/> - support mailing list"
@@ -9082,7 +9164,7 @@ msgstr ""
"discuss\"/> - mailing list di supporto"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -9096,12 +9178,12 @@ msgstr ""
"imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
msgid "in Norwegian"
msgstr "in Norvegese"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
"> - support mailing list"
@@ -9110,7 +9192,7 @@ msgstr ""
"> - mailing list di supporto"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -9121,18 +9203,18 @@ msgstr ""
"Norvegia (FRISK)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
"#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel per aiutare utenti norvegesi"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid "in German"
msgstr "in Tedesco"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
"mailing list"
@@ -9141,26 +9223,26 @@ msgstr ""
"list di supporto"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki con molti HowTo, etc."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
"#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC canale per supportare gli utenti "
"tedeschi"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid "in French"
msgstr "in Francese"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
"mailinglist"
@@ -9169,22 +9251,22 @@ msgstr ""
"supporto"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
msgid "in Spanish"
msgstr "in Spagnolo"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - portale spagnolo"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr "Supporto professionale"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
@@ -9193,20 +9275,22 @@ msgstr ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Copyright e autori"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
+#, fuzzy
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
msgstr ""
"Questo documento è scritto e sotto copyright da Holger Levsen (2007, 2008, "
"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
@@ -9217,7 +9301,7 @@ msgstr ""
"(2009) rilasciato sotto GPL2 o versione successiva. Buon divertimento!"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
#, fuzzy
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -9231,12 +9315,12 @@ msgstr ""
"successiva."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Copyright di traduzione e autori"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
"and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9245,7 +9329,7 @@ msgstr ""
"(2007) e Rafael Rivas (2009), rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
"Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -9256,14 +9340,15 @@ msgstr ""
"rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
#, fuzzy
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
"La traduzione tedesca è protetta da copyright di Holger Levsen (2007), "
"Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Roland F. Teichert "
@@ -9272,7 +9357,7 @@ msgstr ""
"licenza GPL2 o successiva."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
"2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9281,7 +9366,7 @@ msgstr ""
"2008, 2009) rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
"French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9290,7 +9375,7 @@ msgstr ""
"di French l10n team (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
"(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
@@ -9299,12 +9384,12 @@ msgstr ""
"(李健秋) (2009) e rilasciata sotto licenza GPL2 o successiva."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr "Traduzioni di questo documento"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -9318,12 +9403,12 @@ msgstr ""
"maintainer.skolelinux.org/debian-edu-doc/\">lingua </ulink> qui."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Come tradurre questo documento"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -9338,7 +9423,7 @@ msgstr ""
"vuole iniziare/aiutare a tradurlo."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
#, fuzzy
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -9356,7 +9441,7 @@ msgstr ""
"debian-edu at lists.debian.org\">debian-edu at lists.debian.org </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9368,7 +9453,7 @@ msgstr ""
"pacchetto <computeroutput>subversion </computeroutput> istallato):"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
@@ -9377,7 +9462,7 @@ msgstr ""
"edu-doc </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
"lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -9390,7 +9475,7 @@ msgstr ""
"traduzione, suggeriamo di usare <computeroutput>kbabel </computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
#, fuzzy
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
@@ -9400,7 +9485,7 @@ msgstr ""
"permessi per fare questo) o mandare il file alla mailinglist."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9409,12 +9494,12 @@ msgstr ""
"all'interno della directory <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
"translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -9436,28 +9521,28 @@ msgstr ""
"dell'uso della linea di comando."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
msgid "Please report any problems."
msgstr "Riporta qualsiasi tipo di problema."
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Appendix A - The GNU Public License"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr "Manuale per Debian Edu 5.0r0+edu0 Nome codice \"Lenny\""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
"acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -9470,7 +9555,7 @@ msgstr ""
"\">Copyright chapter </ulink> for the full list of copyright owners."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9483,7 +9568,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9496,7 +9581,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9507,17 +9592,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9530,12 +9615,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9558,7 +9643,7 @@ msgstr ""
"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -9575,7 +9660,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9594,7 +9679,7 @@ msgstr ""
"License along with the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9603,7 +9688,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9616,7 +9701,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9627,7 +9712,7 @@ msgstr ""
"of any change."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9640,7 +9725,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9665,7 +9750,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9688,7 +9773,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9701,7 +9786,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9714,7 +9799,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9727,7 +9812,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9740,7 +9825,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9757,7 +9842,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -9772,7 +9857,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -9795,7 +9880,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9810,7 +9895,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9829,7 +9914,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -9850,7 +9935,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9869,7 +9954,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9898,7 +9983,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9909,7 +9994,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9932,7 +10017,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -9941,7 +10026,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9960,7 +10045,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9973,7 +10058,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9992,7 +10077,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -10013,12 +10098,12 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -10041,7 +10126,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -10064,42 +10149,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Appendice B - Debian Edu Live CD/DVD"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Caratteristiche dell'immagine Standalone"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Tutti i pacchetti del profilo Standalone"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Tutti i pacchetti per il laptop"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "Il profilo desktop KDE per studenti/allievi."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Attivare traduzioni e il supporto regionale"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -10119,122 +10204,122 @@ msgstr ""
"Segue l'elenco dei codici locali più usati:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Linguaggio (Regione)</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Valore locale </emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role=\"strong\">Layout di tastiera</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norvegese Bokmål"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norvegese Nynorsk"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
msgid "German"
msgstr "Tedesco"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr "Francese (Francia)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Greco (Grecia)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr "Japanese"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Northern Sami (Norvegia)"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -10247,23 +10332,23 @@ msgstr ""
"tastiera si trova in /usr/share/keymaps/i386/."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr "Accorgimenti da conoscere"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
"la password per gli utenti è \"user\", root non ha una password selezionata."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Problemi noti con l'immagine"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -10274,12 +10359,12 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/sad.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr "Download"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
"org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
index 05dbce0..dde8947 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.nb.po
@@ -5,7 +5,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:37+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:08+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-02 07:56+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: American English <kde-i18n-doc at lists.kde.org>\n"
@@ -42,7 +42,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Dette dokumentet ble plassert i pakken <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
@@ -152,11 +152,11 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr ""
@@ -975,14 +975,14 @@ msgstr "Nye egenskaper i «3.0r1 Terra»-utgaven 2007-12-05"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2662,7 +2662,8 @@ msgstr "Gruppeadministrasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-msgid "Automount informations"
+#, fuzzy
+msgid "Automount Informations"
msgstr "Automonteringsinformasjon"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
@@ -2680,8 +2681,8 @@ msgstr "Administrasjon"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
#, fuzzy
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
+"You will get an error message, because of at least two facts:"
msgstr ""
"For å få tilgang til lwat, så går du til <ulink url='https://www/"
"lwat'>https://www/lwat </ulink> i nettleseren din. Du vil få en feilmelding "
@@ -2694,7 +2695,8 @@ msgstr "sertifikatet er selvsignert"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+#, fuzzy
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr "sertifikatet er laget for tjener.intern"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
@@ -2708,12 +2710,13 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1076
+#, fuzzy
msgid ""
"When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the "
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
"Når du har ignorert advarslene (eller fikset dem ...) så vil du se siden "
"nedenfor med den faste menyen til venstre og den dynamiske hoveddelen til "
@@ -2744,8 +2747,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
+#, fuzzy
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
"Etter innlogging vil innloggingsområdet forsvinne og du kan velge en oppgave "
@@ -2758,12 +2762,13 @@ msgstr "Brukeradministrasjon med lwat"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
+#, fuzzy
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
+"client servers in the network. In this way data about students, pupils, "
+"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
+"all systems of the network."
msgstr ""
"I Debian Edu er kontoinformasjon lagret i en LDAP-katalog ,og blir brukt "
"derfra ikke bare fra hovedtjeneren selv, men også arbeidstasjoner og "
@@ -2805,12 +2810,12 @@ msgid ""
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
"For å legge til brukere er det bare å velge «Legg til» i seksjonen «Brukere» i "
@@ -2933,9 +2938,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -2961,11 +2966,11 @@ msgstr "Søk etter og slett brukere"
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
"For å endre eller slette en bruker må du først finne han/henne ved hjelp av "
"søkemenyen. Du vil finne et skjema (søkeområdet på skjermbildet) der du kan "
@@ -3036,8 +3041,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
+#, fuzzy
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
"Hvis en passordkolonne mangler, vil det bli opprettet et passord som er lett "
@@ -3132,8 +3138,9 @@ msgstr "Avansert gruppehåndtering"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
+#, fuzzy
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
@@ -3173,17 +3180,19 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
+#, fuzzy
msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
"For å få dette til å virke må gruppen 2009 opprettes før brukerne legges til."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
+#, fuzzy
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly."
msgstr ""
"Setningen ovenfor legger dem på home0, hvis du ønsker å opprette dem et "
"annet sted ved å benytte et annet monteringspunkt kan du bruke lwat til å "
@@ -3201,7 +3210,7 @@ msgstr "Maskinhåndtering med lwat"
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture </ulink> chapter of this "
@@ -3363,12 +3372,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
+#, fuzzy
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. "
-"It is more that it restricts the services a machine can use on your main-"
-"server."
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
msgstr ""
"For eksempel, å legge en maskin til en <computeroutput>NetGroup</"
"computeroutput> vil ikke endre rettighetene en maskin (eller brukerne som er "
@@ -3377,17 +3386,18 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1356
+#, fuzzy
msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-"
-"server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of "
-"security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts "
-"and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the "
-"exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this "
-"kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them "
-"to use the static IPs from ldap."
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
+"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
+"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
+"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
+"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
+"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
+"them to use the static IPs from ldap."
msgstr ""
"En standard installasjon tilbyr disse fire <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts og "
@@ -3402,9 +3412,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
+#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
"</inlinemediaobject> Husk å konfigurere arbeidsstasjoner og ldap-servere "
"nøyaktig med lwat, ellers vil ikke dine brukere få tilgang til sine "
@@ -3470,11 +3481,10 @@ msgstr "Skriverhåndtering"
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
#, fuzzy
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
-"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
-"your printers and can clean up the printing queue. For changes where you "
-"have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl "
-"encryption."
+"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
+"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
+"your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to "
+"login as root need ssl encryption."
msgstr ""
"For skriverhåndtering kan du gå til <ulink url='https://www:631'>https://"
"www:631</ulink> med nettleseren din. Dette er den vanlige "
@@ -3501,8 +3511,9 @@ msgstr "Klokkesynkronisering"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
+#, fuzzy
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -3551,7 +3562,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions"
-"\">administration howto chapter </ulink> for more information."
+"\">administration HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
"På grunn av en feil i den automatiske partisjoneringen, kan noen partisjoner "
"bli for fulle etter installasjon. For å utvide de fulle partisjonene, kjør "
@@ -3740,18 +3751,51 @@ msgid ""
"FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots"
msgstr ""
-# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
+"computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+#, fuzzy
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+"Se på koden i <computeroutput>/etc/init.d/kdm</computeroutput> for å "
+"informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
+
+# type: Content of: <article><para><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr "Tjenerovervåkning"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr "Munin"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
#, fuzzy
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
@@ -3765,17 +3809,18 @@ msgstr ""
"hjelp til å se etter flaskehalser og kilde for systemproblemer."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
+#, fuzzy
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client </"
-"computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
-"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
-"sitesummary server (normally the main-server)."
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/"
+"sitesummary </computeroutput> as root on the sitesummary server (normally "
+"the main-server)."
msgstr ""
"Listen over maskiner som blir overvåket ved hjelp av munin blir generert "
"automatisk basert på listen over tjenere som rapporterer til sitesummary. "
@@ -3788,7 +3833,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> som root på sitesummary-tjeneren (vanligvis hovedtjeneren)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3798,12 +3843,12 @@ msgstr ""
"projects.linpro.no/'>http://munin.projects.linpro.no/</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr "Nagios"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
#, fuzzy
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
@@ -3813,7 +3858,7 @@ msgstr ""
"www/nagios2/'>https://www/nagios2/</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
#, fuzzy
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
@@ -3827,7 +3872,7 @@ msgstr ""
"følgende kommando som root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, fuzzy, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
@@ -3835,7 +3880,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
#, fuzzy
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
@@ -3851,7 +3896,7 @@ msgstr ""
"nagios2/debian-edu/contacts.cfg</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
#, fuzzy
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
@@ -3863,22 +3908,32 @@ msgstr ""
"<computeroutput>nagios2-doc</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr "Sitesummary"
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
#, fuzzy
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
-"sitesummary/\"/>."
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
"En enkel rapport fra sitesummary er tilgjenglig fra <ulink url='https://www/"
"sitesummary/'>https://www/sitesummary/ </ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
#, fuzzy
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
@@ -3889,12 +3944,12 @@ msgstr ""
"DebianEdu/HowTo/SiteSummary</ulink>"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr "Oppgraderinger"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3909,7 +3964,7 @@ msgstr ""
"du starter å oppgradere."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
#, fuzzy
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
@@ -3921,7 +3976,7 @@ msgstr ""
"tilgjengelig i dens installasjonsmanual."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3934,7 +3989,7 @@ msgstr ""
"se om alt fungerer som det skal."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
#, fuzzy
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
@@ -3951,18 +4006,18 @@ msgstr ""
"vil Debian Edu også måtte gjøre det. Dette er forventet å skje i april 2008."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
#, fuzzy
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
#, fuzzy
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
@@ -3974,7 +4029,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
#, fuzzy
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
@@ -3985,7 +4040,7 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
#, fuzzy
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
@@ -3996,25 +4051,25 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -4031,7 +4086,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
#, fuzzy
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
@@ -4041,19 +4096,19 @@ msgstr ""
"at de inneholder disse linjene"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
#, fuzzy
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
@@ -4064,25 +4119,25 @@ msgstr ""
"computeroutput> på tidspunktet <computeroutput>209-01-15</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
#, fuzzy
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
#, fuzzy
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4112,14 +4167,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4127,7 +4182,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -4145,17 +4200,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -4163,21 +4218,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -4185,7 +4240,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -4198,18 +4253,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
#, fuzzy
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -4246,12 +4301,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -4260,18 +4315,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -4282,12 +4337,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
#, fuzzy
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
@@ -4298,13 +4353,13 @@ msgstr ""
"dette bildet som en <computeroutput>dia</computeroutput>-fil.)"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -4313,14 +4368,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -4332,7 +4387,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
@@ -4340,7 +4395,7 @@ msgid ""
msgstr "<emphasis role='strong'>tildelte privilegier</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -4349,7 +4404,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -4359,25 +4414,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4387,14 +4442,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -4404,7 +4459,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
#, fuzzy
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
@@ -4412,24 +4467,24 @@ msgid ""
msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
"etc/bind/debian-edu/db.intern"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -4438,17 +4493,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
#, fuzzy
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
@@ -4460,7 +4515,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> som det passer."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -4468,20 +4523,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
#, fuzzy
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
#, fuzzy
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
@@ -4491,7 +4546,7 @@ msgstr ""
"at de inneholder disse linjene"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -4499,26 +4554,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
#, fuzzy
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
#, fuzzy
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
@@ -4530,7 +4585,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> som det passer."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4540,14 +4595,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -4557,26 +4612,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -4585,7 +4640,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -4594,7 +4649,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -4602,12 +4657,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -4616,14 +4671,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -4636,14 +4691,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -4651,7 +4706,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
#, fuzzy
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
@@ -4663,7 +4718,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> som det passer."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -4672,54 +4727,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
msgid "Generate new indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
#, fuzzy
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
#, fuzzy
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
#, fuzzy
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -4729,12 +4784,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr "Oppgraderinger fra Debian Edu sarge"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
@@ -4742,7 +4797,7 @@ msgstr ""
"ditt."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4761,12 +4816,12 @@ msgstr ""
"ulink> før du oppgraderer!)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr "Endret partisjoneringsopplegg"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4777,18 +4832,18 @@ msgstr ""
"systemet har to grupperte dataområder:"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr "vg_data som holder datapartisjoner som /skole/tjener/home0, ..."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
"vg_system inneholder systempartisjoner som /var, /usr, /var/spool/squid"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
@@ -4797,7 +4852,7 @@ msgstr ""
"interne endringer i installasjonsprogrammet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
"data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4816,12 +4871,12 @@ msgstr ""
"enheten."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
msgid "Prepare the system"
msgstr "Forberede systemet"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
"partition, you have to resize this partition:"
@@ -4830,7 +4885,7 @@ msgstr ""
"partisjonen, så må du endre størrelse på denne partisjonen:"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4841,7 +4896,7 @@ msgstr ""
"for at dette skal fungere:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4853,45 +4908,45 @@ msgstr ""
"umount -fl /var ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr "2.) kjør fsck på partisjonen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr "3.) endre størrelse på partisjonen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr "4.) endre størrelse på filsystemet:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr "5.) monter partisjonene igjen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -4903,7 +4958,7 @@ msgstr ""
"/etc/init.d/squid start ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
@@ -4912,7 +4967,7 @@ msgstr ""
"at de inneholder disse linjene"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4925,12 +4980,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr "Nå kan du starte oppgraderingen med:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -4940,12 +4995,12 @@ msgstr ""
"aptitude dist-upgrade ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr "Svar på Debconf-spørsmålene under oppgraderingen"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4956,7 +5011,7 @@ msgstr ""
"oppgradering av en enkel nyinstallert hovedtjener + tynnklienttjener."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
"depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4974,12 +5029,12 @@ msgstr ""
"debian.org</ulink> eller på IRC (irc.oftc.net):#debian-edu."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr "* Sette opp nagios-common."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
@@ -4988,42 +5043,42 @@ msgstr ""
"brukeren."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr "* Sette opp console-data"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr "Velg «Ikke endre tastaturoppsett»"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr "* Sette opp openssh-server"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr "Ikke slå av utfordring/svar-autentisering."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr "* Sette opp systat"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr "Velg standard (ja) her."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr "* Sette opp popularity-contest"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -5034,38 +5089,38 @@ msgstr ""
"samlet inn anonymt og du har mulighet til å si «nei»."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr "* Sette opp libnss-ldap"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr "Endre pompt til: <emphasis>ldaps://ldap/</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr "Endre promptet til: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr "Bruk ldapversion 3 her"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr "* Oppgrader glibc nå. Svar «ja»."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr "* Starte tjenester på nytt. Svar «ja»."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
@@ -5074,12 +5129,12 @@ msgstr ""
"installert."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr "Nå vil oppgraderingsprosessen starte med å oppgradere pakker."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
"modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -5092,13 +5147,13 @@ msgstr ""
"virkelig har endret noe, så må du svare: «Installer de siste»."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
#, fuzzy
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr "Oppgradringer feiler med denne feilmeldingen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5113,7 +5168,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
#, fuzzy
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
@@ -5129,34 +5184,34 @@ msgstr ""
"Så kan du starte oppgraderingsprosessen på nytt:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr "Nå skal oppgraderingen fortsette:"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr "* Flere modifiserte oppsettsfiler (nagios)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr "Du bør alltid ta vare på de installerte (standard) og trykke enter"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
#, fuzzy
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr "Så feiler installasjonen en gang til:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5168,7 +5223,7 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -5181,7 +5236,7 @@ msgstr ""
"filrettighetene til oppsettfilene endres:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -5191,7 +5246,7 @@ msgstr ""
"apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -5202,19 +5257,19 @@ msgstr ""
"upgrade prosessen igjen med:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
#, fuzzy
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr "Den neste feilen som dukker opp er denne:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -5226,25 +5281,25 @@ msgstr ""
"E: Sub-process /usr/bin/dpkg returned an error code (1)]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr "Du må fjerne pakken: <emphasis>courier-ldap</emphasis> med kommandoen"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr "aptitude remove courier-ldap]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
"og vente til den blir ferdig. Så kan du starte dist-upgrade prosessen igjen."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
@@ -5253,12 +5308,12 @@ msgstr ""
"nå gjøre seg ferdig uten flere feil."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr "Problem med oppgradering av bind"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
@@ -5267,13 +5322,13 @@ msgstr ""
"endret, så du må kjøre chown på alle bind-oppsettsfiler."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
#, fuzzy
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
@@ -5283,12 +5338,12 @@ msgstr ""
"bug=386791'>#386791 </ulink> for mer informasjon."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr "Håndtering av samba gruppekart (groupmaps) er endret"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -5303,7 +5358,7 @@ msgstr ""
"administrasjonsverktøy «lwat» ble oppdatert for dette."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -5314,7 +5369,7 @@ msgstr ""
"samba-domene håndtering. Opprett domeneadministrasjonskontoen med kommandoen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -5327,7 +5382,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
#, fuzzy
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
@@ -5342,12 +5397,12 @@ msgstr ""
"Nettverksklienter</link> i denne manualen."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr "Oppgraderinger fra eldre Debian Edu / Skolelinux-installasjoner"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
#, fuzzy
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
@@ -5362,7 +5417,7 @@ msgstr ""
"ulink>. Oppgrader så til Terra (etch-basert utgivelse)."
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
@@ -5371,12 +5426,12 @@ msgstr ""
"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr "Veiledning"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5386,7 +5441,7 @@ msgstr ""
"link>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5394,7 +5449,7 @@ msgid ""
msgstr "Veiledninger for <link linkend=\"Desktop\">skrivebordet</link>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5403,7 +5458,7 @@ msgstr ""
"Veiledninger for <link linkend=\"NetworkClients\">nettverksklienter</link>"
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
#, fuzzy
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5413,19 +5468,19 @@ msgstr ""
"link>"
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Users#\">Users </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
msgid "HowTos for general administration"
msgstr "Veiledninger for generell administrasjon"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -5441,12 +5496,12 @@ msgstr ""
"i dette kapittelet er allerede \"avanserte\" tips og triks."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr "Versjonsporing av /etc/ ved hjelp av svk versjonskontrollsystem"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
#, fuzzy
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
@@ -5466,7 +5521,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
#, fuzzy
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
@@ -5478,12 +5533,12 @@ msgstr ""
"Endringer i <computeroutput>/etc/</computeroutput> blir meldt inn hver time."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr "Liste over nyttige kommandoer:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -5500,12 +5555,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr "Eksempel på bruk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
@@ -5514,7 +5569,7 @@ msgstr ""
"gjort siden systemet ble installert:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
@@ -5522,13 +5577,13 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
"For å se listen over endringer som er gjort i /etc/, bruk denne kommandoen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
@@ -5536,7 +5591,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
@@ -5545,7 +5600,7 @@ msgstr ""
"endringer siden revisjon N skriv:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
@@ -5553,7 +5608,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
"specify the file and both revisions:"
@@ -5562,7 +5617,7 @@ msgstr ""
"revisjoner, oppgi filen og begge revisjonene:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
@@ -5570,7 +5625,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
@@ -5580,7 +5635,7 @@ msgstr ""
"dette for å gjøre det automatisk:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, fuzzy, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
@@ -5588,13 +5643,13 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr "For å melde inn en fil manuelt, fordi du ikke vil vente en time:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
@@ -5602,7 +5657,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
#, fuzzy
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
@@ -5614,7 +5669,7 @@ msgstr ""
"den om å ignorere den. Men det er sjelden nyttig <inlinemediaobject>"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
@@ -5622,12 +5677,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr "For de som oppgraderte fra sarge/woody"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -5638,7 +5693,7 @@ msgstr ""
"følgende kommando kjørt som root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, fuzzy, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
@@ -5646,7 +5701,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
@@ -5655,13 +5710,13 @@ msgstr ""
"innmeldingsjobben (cron)."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
#, fuzzy
msgid "Resizing Partitions"
msgstr "Endre størrelse på partisjoner"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -5676,7 +5731,7 @@ msgstr ""
"mens partisjonen er avmontert."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -5691,7 +5746,7 @@ msgstr ""
"å lage flere mindre partisjoner enn en svært stor en."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -5715,12 +5770,12 @@ msgstr ""
"computeroutput> trengs for faktisk å utvide filsystemet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr "Håndtering av logiske dataområder"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -5731,7 +5786,7 @@ msgstr ""
"url='http://www.tldp.org/HOWTO/LVM-HOWTO/'>LVM HowTo</ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -5742,12 +5797,12 @@ msgstr ""
"volumet å bli."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr "F.eks., for å utvide home0 til 30GB bruker du følgende kommandoer:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -5757,22 +5812,22 @@ msgstr ""
"resize2fs /dev/vg_system/skole+tjener+home0]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr "Bruker volatile.debian.org"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr "Hva er debian-volatile?"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr "<emphasis>Siterer fra nettsiden:</emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -5792,23 +5847,23 @@ msgstr ""
"være funksjonelle."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr "Hvordan bruke volatile"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -5819,7 +5874,7 @@ msgstr ""
"enn du liker. Her er hvor backports.org kommer inn."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
#, fuzzy
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
@@ -5840,7 +5895,7 @@ msgstr ""
"org'>http://www.backports.org</ulink> for bruk av disse pakkene."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -5855,7 +5910,7 @@ msgstr ""
"å kjøre disse kommandoene som root:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5882,7 +5937,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
#, fuzzy
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
@@ -5900,7 +5955,7 @@ msgstr ""
"id=instructions\">instruksjonene på backports.org </ulink>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -5911,26 +5966,26 @@ msgstr ""
"må oppdateringer skje manuelt."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
"make sure it has non-free in the line like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, fuzzy, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr ""
@@ -5938,24 +5993,24 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
msgid "Then do:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr "aptitude dist-upgrade]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
#, fuzzy
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, fuzzy, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
@@ -5963,13 +6018,13 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
#, fuzzy
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr "Å opprette en mappe på alle brukeres hjemmeområde"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
#, fuzzy
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
@@ -5979,7 +6034,7 @@ msgstr ""
"hjemmeområde og sette tilgangsrettigheter og eierskap."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -5990,7 +6045,7 @@ msgstr ""
"fått skrivetilgang slik at de kan legge til kommentarer."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -6036,13 +6091,13 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
#, fuzzy
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr "Enkel tilgang til USB og CD-ROM"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
#, fuzzy
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
@@ -6056,7 +6111,7 @@ msgstr ""
"$user. Dette er for vanskelig for uerfarne brukere."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
#, fuzzy
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
@@ -6068,7 +6123,7 @@ msgstr ""
"andre media som kobles til tynnklienten."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -6094,38 +6149,38 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
"and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
"of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -6134,7 +6189,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
"\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -6144,36 +6199,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr "apt-get -f install]]"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
#, fuzzy
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr "Automatisk sporing av installerte maskiner ved hjelp av Sitesummary."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
"night, and turn them automatically on in the morning."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
"by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -6182,26 +6237,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
"well as a motherboard and BIOS version supported by"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
"with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -6209,12 +6264,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -6228,7 +6283,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -6238,14 +6293,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6255,7 +6310,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
#, fuzzy
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
@@ -6266,7 +6321,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>-pakken:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -6276,7 +6331,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
"\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -6284,12 +6339,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr "Tilgang til skolelinuxserveren fra utsiden av en brannmur"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -6305,7 +6360,7 @@ msgstr ""
"innlogging fra utsiden av brannmuren."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -6320,7 +6375,7 @@ msgstr ""
"backdoor </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
"similar to this:"
@@ -6329,7 +6384,7 @@ msgstr ""
"at de inneholder disse linjene"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -6342,26 +6397,26 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr "FIXME: Dette må fullføres og testes."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
"Installere egne maskiner for enkelte tjenster for å avlaste hovetjeneren"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
#, fuzzy
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
@@ -6369,35 +6424,35 @@ msgid ""
msgstr "static<emphasis><emphasis role='strong'></emphasis></emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr "installer pakkene for tjenesten"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid "configure the service"
msgstr "sette opp tjenesten"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr "slå av tjenesten på hovedtjeneren"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
#, fuzzy
msgid "update DNS on main-server"
msgstr "oppdatere dns på hovedtjeneren"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr "Veiledninger fra wiki.debian.org"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
#, fuzzy
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
@@ -6411,49 +6466,49 @@ msgstr ""
"utviklerorientert. "
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr "KDE Kiosk modus"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr "To standardprofiler er inkludert:"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
@@ -6462,12 +6517,12 @@ msgstr ""
"av filgruppen students)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr "tilpasset sett av ikoner kommer frem på elever sine skrivebord"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
@@ -6476,22 +6531,22 @@ msgstr ""
"panelet"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
msgid "adept is not started"
msgstr "adept blir ikke startet"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr "sørger for at studenter ikke kan starte en annen kde-sesjon"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr "hindrer muligheten for at studenter kan få root-tilgang"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
@@ -6500,7 +6555,7 @@ msgstr ""
"medlemmer av filgruppen admins)"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
@@ -6509,7 +6564,7 @@ msgstr ""
"tjener for å sørge for enkel tilgang til alle administrasjonsprogrammer."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
#, fuzzy
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
@@ -6523,7 +6578,7 @@ msgstr ""
"stegene under så vil endringene dine blir overskrevet ved neste oppgradering."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -6540,12 +6595,12 @@ msgstr ""
"og leter frem en ny mappe."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr "Endre kioskmodus på halvtykke arbeidstasjoner"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -6556,7 +6611,7 @@ msgstr ""
"de diskløse arbeidsstasjonene."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
"computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -6566,7 +6621,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>, må følgende kommandoer utføres på arbeidsstasjonstjener(ne):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -6583,7 +6638,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -6594,12 +6649,12 @@ msgstr ""
"computeroutput> som det passer."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr "Slå av KDE kioskmodus"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -6610,12 +6665,12 @@ msgstr ""
"computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr "Modifisere innloggingskjermen kdm"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -6626,7 +6681,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> som oppgir variabler som overstyrer standardvariablene."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
@@ -6635,7 +6690,7 @@ msgstr ""
"computeroutput>-pakken:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -6646,7 +6701,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
@@ -6655,12 +6710,12 @@ msgstr ""
"informasjon om hvordan disse variablene blir brukt."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr "Flash"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
#, fuzzy
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
@@ -6673,12 +6728,12 @@ msgstr ""
"laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobe."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr "Det er tre forutsetninger for å gjøre dette:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
#, fuzzy
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
@@ -6691,7 +6746,7 @@ msgstr ""
"\">administrator-howtos</link>"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -6702,7 +6757,7 @@ msgstr ""
"opprette den):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -6715,7 +6770,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
"an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -6728,13 +6783,13 @@ msgstr ""
"laste ned en forhåndskompilert binærfil fra Adobes nettsted."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
#, fuzzy
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr "Lyd med Flash på tynnklienter"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
#, fuzzy
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
@@ -6745,12 +6800,12 @@ msgstr ""
"flashplayer-nonfree-extrasound </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
msgid "Other useful plugins"
msgstr "Andre nyttige programtillegg"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
#, fuzzy
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link linkend="
@@ -6758,7 +6813,7 @@ msgid ""
msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet (se nedenfor):"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
@@ -6766,12 +6821,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr "Avspilling av DVD"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -6783,7 +6838,7 @@ msgstr ""
"dette, så kan du bruke pakker fra debian-multimedia.org."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr ""
@@ -6791,19 +6846,19 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr "Etter å ha lagt til multimediaarkivet:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
"For å bruke www.debian-multimedia.org så kan du besøke hjemmesiden og finne "
"et nettarkiv, eller du kan legge til"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -6830,12 +6885,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
msgid "Handwriting fonts"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -6844,24 +6899,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr "Veiledninger for nettverksklienter"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
#, fuzzy
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr "Tynnklienter vs halvtykke arbeidstasjoner"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -6876,13 +6931,13 @@ msgstr ""
"Terminal Server Project (LTSP)."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
#, fuzzy
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>vertsnavn</emphasis>:"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
#, fuzzy
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -6896,13 +6951,30 @@ msgstr ""
"maskinvare med det samme lave vedlikeholdsbehovet som tynne klienter. "
"Hjemmeområder og systeminnstillinger lagres også på serveren."
+# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#, fuzzy
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
+"emphasis>"
+msgstr "<emphasis role='strong'>rolle</emphasis>"
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+msgid ""
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
-"client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
"Nettverksoppsett på klienter blir gjort automatisk ved hjelp av DHCP. "
"Vanlige klienter blir gitt IP-adresser i det private undernettet "
@@ -6912,48 +6984,48 @@ msgstr ""
"nettverkstjenestene)."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
"default </computeroutput> is used by default if no other file in that "
-"directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../"
-"debian-edu/default-menu.cfg."
+"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
+"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -6961,7 +7033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
"edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -6976,36 +7048,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr "LTSP i detalj"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr "lts.conf"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -7020,7 +7092,7 @@ msgstr ""
"oppgi."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -7033,7 +7105,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>[192.168.0.10]</computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
@@ -7042,7 +7114,7 @@ msgstr ""
"1280x1024, så legg til noe slikt som dette:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -7057,12 +7129,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr "et sted nedenfor standardinnstillingene."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
@@ -7071,7 +7143,7 @@ msgstr ""
"X på klienten (ved å trykke alt+ctrl+rettetast) eller restarte klienten."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -7084,22 +7156,22 @@ msgstr ""
"computeroutput>-fila."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr "lastbalanserte LTSP-tjenere"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr "Del 1"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -7116,7 +7188,7 @@ msgstr ""
"ssh-nøkkelen for hver enkelt tjener."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -7130,7 +7202,7 @@ msgstr ""
"å bruke \"get_hosts\" scriptet. Hvordan dette gjøres bestemmer du senere."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -7145,7 +7217,7 @@ msgstr ""
"de når den LDM-serveren som er valgt."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
@@ -7154,7 +7226,7 @@ msgstr ""
"dhcpd.conf på main-tjeneren, der det står:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -7167,12 +7239,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr "du må legge til dette under \"range\":"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -7189,7 +7261,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -7200,12 +7272,12 @@ msgstr ""
"en fungerende DNS-tjeneste. Husk å restarte dhcp-tjenesten."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr "Del 2"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -7220,18 +7292,18 @@ msgstr ""
"eller hostnavn, i vilkårlig rekkefølge."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr "Rediger \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" og legg til noe som dette:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -7243,7 +7315,7 @@ msgstr ""
"lastbalanseringsserver."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -7277,12 +7349,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr "Del 3"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -7302,7 +7374,7 @@ msgstr ""
"eksisterer."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
@@ -7311,7 +7383,7 @@ msgstr ""
"ssh/ssh_known_hosts, vil den bli slettet hver gang serveren restartes."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -7327,17 +7399,17 @@ msgstr ""
"heldig."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr "Dine klienter skal nå være lastbalansert!"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr "Lyd med LTSP-klienter"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -7350,22 +7422,22 @@ msgstr ""
"linjen:"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr "Oppgradere LTSP-miljøet"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -7377,7 +7449,7 @@ msgstr ""
"hver LTSP-tjener:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -7394,7 +7466,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -7407,12 +7479,12 @@ msgstr ""
"originale miljøet hvis det nye ikke virker som det skal."
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -7424,20 +7496,20 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
#, fuzzy
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr "legges til tjeneren i filen /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
#, fuzzy
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
@@ -7450,7 +7522,7 @@ msgstr ""
"med all annen trafikk."
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -7461,12 +7533,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr "Erstatte LDM med KDM"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -7477,7 +7549,7 @@ msgstr ""
"XDMCP. XDMCP bruker mindre prosessorressurser på klientene og på tjeneren"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -7488,7 +7560,7 @@ msgstr ""
"med all annen trafikk."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
@@ -7497,13 +7569,13 @@ msgstr ""
"computeroutput> vil ikke fungere lenger uten LDM."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
"For å sjekke om XDMCP kjører, kjør denne kommandoen fra en arbeidsstasjon:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, fuzzy, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
@@ -7511,12 +7583,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr "Hvis du er i tynnklientnettet, kjøre denne kommandoen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, fuzzy, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
@@ -7524,7 +7596,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
@@ -7533,7 +7605,7 @@ msgstr ""
"192.168.0.254-nettet (forutsatt et standard skolelinuxoppsett)."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
@@ -7542,7 +7614,7 @@ msgstr ""
"KDM, legg følgende til /etc/kde3/kdm/Xaccess"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, fuzzy, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
@@ -7550,7 +7622,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
#, fuzzy
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
@@ -7561,12 +7633,12 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr "Slå så på xdmcp i kdm med kommandoen:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
@@ -7574,12 +7646,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr "Til slutt restartes kdm ved å kjøre:"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, fuzzy, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
@@ -7587,22 +7659,22 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr "(genererøst levert av Finn-Arne Johansen)"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr "Koble windowsmaskiner til nettverket / integrering av windows"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr "Bli med i domenet"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -7615,14 +7687,14 @@ msgstr ""
"autentisere brukere under innlogging."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr "For å melde windowsklienter inn i domenet må noen (få) steg utføres:"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
@@ -7631,7 +7703,7 @@ msgstr ""
"eksisterer)"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -7646,12 +7718,12 @@ msgstr ""
"fungere, fordi det er ingen passord for root i Samba."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr "2. Sette opp windowsklienten som en statisk vert"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -7672,7 +7744,7 @@ msgstr ""
"nødvendig for å bli med i domenet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
@@ -7681,7 +7753,7 @@ msgstr ""
"informasjonen som er lagret på tjener (vertsnavn og ip-oppsett)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
@@ -7690,14 +7762,14 @@ msgstr ""
"ikke vil ikke Samba klare å finne klienten som ble lagt til i steg 2."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
"4. Bli medlem av domenet som vanlig ved å bruke brukeren som ble lagt til i "
"steg 1."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -7720,7 +7792,7 @@ msgstr ""
"innloggingskjermen tilby å logge inn på domenet."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -7735,12 +7807,12 @@ msgstr ""
"filer på H:-stasjonen i staden for \"Egne filer\"."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr "Brukergrupper i Windows"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -7757,7 +7829,7 @@ msgstr ""
"windowsmaskiner vil ikke være klar over grupper."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -7770,7 +7842,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
#, fuzzy
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
@@ -7780,7 +7852,7 @@ msgstr ""
"example for the command line?"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -7793,12 +7865,12 @@ msgstr ""
"<computeroutput>/etc/samba/netlogon/LOGON.BAT </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr "XP Home"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -7811,12 +7883,12 @@ msgstr ""
"dukke opp i Nettverksnabolaget (eller hva det nå kalles)."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr "Håndtere roaming-profiler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -7833,7 +7905,7 @@ msgstr ""
"brukeren logger på, så lenge tjeneren er tilgjengelig."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -7851,7 +7923,7 @@ msgstr ""
"og andre data."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -7864,7 +7936,7 @@ msgstr ""
"etter, så er det deres egen feil at innlogging går tregt."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -7881,12 +7953,12 @@ msgstr ""
"profilen."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -7901,23 +7973,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr "Bruk av maskinregler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
"du kan redigere regler for maskiner og kopiere de til alle andre maskiner."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr "bruk en nyinstallert windowsmaskin og kjør gpedit.msc"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -7934,37 +8006,37 @@ msgstr ""
"ekskluderes er"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr "log / logg"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr "Locale setting / Lokale innstillinger"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr "Temporary Internet Files / Midlertidige Internettfiler"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr "My Documents / Mine Dokumenter"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr "Applications Data / Applikasjonsdata"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr "Lagre endringer, og forlat editoren."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
@@ -7973,7 +8045,7 @@ msgstr ""
"til alle andre maskiner."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
@@ -7982,13 +8054,13 @@ msgstr ""
"den ved nye installasjoner."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr "Bruk av globale regler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
"computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -8003,7 +8075,7 @@ msgstr ""
"fint om du gir en beskrivelse på wikien...."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
@@ -8013,7 +8085,7 @@ msgstr ""
"ORK-verktøyene."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -8026,7 +8098,7 @@ msgstr ""
"registret og på den måten implementere endringene."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -8037,7 +8109,7 @@ msgstr ""
"ikke vil det ikke være mulig å definere en rekke innstillinger i poledit.exe."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
#, fuzzy
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
@@ -8051,7 +8123,7 @@ msgstr ""
"tjener."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
#, fuzzy
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
@@ -8062,12 +8134,12 @@ msgstr ""
"informasjon om dette temaet."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr "Redigere windowsregisteret"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
@@ -8076,12 +8148,12 @@ msgstr ""
"registernøkkelen til andre maskiner."
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr "Start registereditoren"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
@@ -8090,7 +8162,7 @@ msgstr ""
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
"computeroutput>."
@@ -8098,12 +8170,12 @@ msgstr ""
"Bruk menyen <computeroutput>Edit menu->New->String Value </computeroutput>."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr "Kall den <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
@@ -8112,7 +8184,7 @@ msgstr ""
"måte som maskinregler)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -8123,41 +8195,41 @@ msgstr ""
"den, eller legge den til et skript for å spre den til andre maskiner."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
msgid "Sources:"
msgstr "Kilder:"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr "Omadressere til deler av profilen"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -8172,7 +8244,7 @@ msgstr ""
"til vanlige nettverkskataloger."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -8186,7 +8258,7 @@ msgstr ""
"eller Mine Dokumenter."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -8197,14 +8269,14 @@ msgstr ""
"ikke vil dette, så må du i tillegg også slå av følgende"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr "Brukeroppsett -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
@@ -8212,24 +8284,24 @@ msgstr ""
"Maskininnstillinger -> Administrative Maler -> Nettverk -> Frakoblete filer"
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr "Unngå roaming-profiler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr "Bruk av lokale regler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -8240,12 +8312,12 @@ msgstr ""
"dedikerte maskiner eller maskiner som har mindre bandbredde en vanlig."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr "Du kan bruke maskinreglermetoden beskrevet over, nøkkelen er i"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
@@ -8254,19 +8326,19 @@ msgstr ""
"profiler"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
#, fuzzy
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
"FIXME: Hva er nøkkelen for roaming profile for den globale policyeditoren"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr "endring av sambaoppsett"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -8281,7 +8353,7 @@ msgstr ""
"starte samba på nytt."
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, fuzzy, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -8292,12 +8364,12 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr "Skrivebordstilkopling over nettverk med RDP, VNC, NX eller Citrix"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
"teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -8308,7 +8380,7 @@ msgstr ""
"Windows, Mac eller Linux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
@@ -8317,7 +8389,7 @@ msgstr ""
"installere <computeroutput>rdesktop</computeroutput>-pakken."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
@@ -8326,7 +8398,7 @@ msgstr ""
"Bare installer pakken <computeroutput>xvncviewer</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -8338,7 +8410,7 @@ msgstr ""
"sine elever siden 2005. De rapporterer at løsningen er stabil."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
@@ -8348,30 +8420,30 @@ msgstr ""
"Skolelinux."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr "Veiledninger for undervisning og læring"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr "moodle"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
@@ -8380,7 +8452,7 @@ msgstr ""
"installere moodle."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -8399,14 +8471,14 @@ msgstr ""
"fasiliteter og studiepoeng."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
#, fuzzy
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
@@ -8414,12 +8486,12 @@ msgstr ""
"informasjon om Moodle."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr "Overvåkning av elever"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
@@ -8428,7 +8500,7 @@ msgstr ""
"veilede studentene."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
#, fuzzy
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
@@ -8439,14 +8511,14 @@ msgstr ""
"title=Main_Page </ulink>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, fuzzy, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr ""
@@ -8454,7 +8526,7 @@ msgstr ""
"]]"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
@@ -8463,12 +8535,12 @@ msgstr ""
"overvåkning av mennesker kan være uetisk og ulovlig i ditt område."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr "Begrense nettadgang for elever"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
#, fuzzy
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
@@ -8478,7 +8550,7 @@ msgstr ""
"internettaksess. FIXME: forklar installasjon og bruk."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -8489,13 +8561,13 @@ msgstr ""
"ditt område."
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
#, fuzzy
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr "Installere swi-prolog på etch"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -8507,7 +8579,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
@@ -8518,18 +8590,18 @@ msgstr ""
"interessant"
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
#, fuzzy
msgid "HowTos for users"
msgstr "Veiledninger for skrivebordet"
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -8538,7 +8610,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -8546,24 +8618,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr "Bidra"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr "La oss vite at du er der"
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
#, fuzzy
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
@@ -8577,7 +8649,7 @@ msgstr ""
"mye, og er der allerede et verdifullt bidrag. <inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -8594,12 +8666,12 @@ msgstr ""
"skjemaet</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
msgid "Contribute locally"
msgstr "Bidra lokalt"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
#, fuzzy
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
@@ -8611,7 +8683,7 @@ msgstr ""
"Nederland, Japan og andre plasser."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -8624,12 +8696,12 @@ msgstr ""
"<emphasis>support</emphasis> er to sider av samme sak."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
msgid "Contribute globally"
msgstr "Bidra globalt"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
@@ -8638,7 +8710,7 @@ msgstr ""
"DebianEdu/Teams/'>ulike lag</ulink> som arbeider med ulike emner."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
#, fuzzy
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
@@ -8655,7 +8727,7 @@ msgstr ""
"fysiske møter på utviklersamlinger."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -8666,12 +8738,12 @@ msgstr ""
"debian-edu-commits'>e-postlisten for innmeldinger av bidrag</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr "Dokumentasjonskrivere og oversettere"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -8684,7 +8756,7 @@ msgstr ""
"kunnskapen din med oss."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
#, fuzzy
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
@@ -8701,7 +8773,7 @@ msgstr ""
"UserPreferences'>wikibruker</ulink> først."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
#, fuzzy
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
@@ -8716,27 +8788,27 @@ msgstr ""
"denne boken. Vurder å hjelpe til med oversettingen av denne boken!"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr "Støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr "Frivillighetsbasert støtte"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
msgid "in English"
msgstr "På engelsk"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
@@ -8747,7 +8819,7 @@ msgstr ""
"</ulink> - e-postliste for support"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
#, fuzzy
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
@@ -8760,12 +8832,12 @@ msgstr ""
"<inlinemediaobject>"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
msgid "in Norwegian"
msgstr "På norsk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
@@ -8776,7 +8848,7 @@ msgstr ""
"ulink> - e-postliste for support"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
@@ -8789,17 +8861,17 @@ msgstr ""
"Norge (FRISK)"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr "#skolelinux på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av norske brukere"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid "in German"
msgstr "På tysk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
@@ -8809,7 +8881,7 @@ msgstr ""
"skolelinux.de/mailman/listinfo/user</ulink> - e-postliste for support"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
@@ -8818,18 +8890,18 @@ msgstr ""
"wiki med mange veiledninger osv."
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
"#skolelinux.de på irc.oftc.net - IRC-kanal for support av tyske brukere"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid "in French"
msgstr "På fransk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
#, fuzzy
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
@@ -8839,12 +8911,12 @@ msgstr ""
"org/debian-edu-french</ulink> - e-postliste for support"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
msgid "in Spanish"
msgstr "På spansk"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
#, fuzzy
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
@@ -8852,12 +8924,12 @@ msgstr ""
"spansk portal"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr "Profesjonell support"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
#, fuzzy
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
@@ -8868,21 +8940,22 @@ msgstr ""
"wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp</ulink>."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett og forfattere"
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
#, fuzzy
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
msgstr ""
"Dette dokumentet er skrevet av Holger Levsen, Petter Reinholdtsen, Daniel "
"Heß, Patrick Winnertz, Knut Yrvin, Ralf Gesellensetter, Ronny Aasen, Morten "
@@ -8890,7 +8963,7 @@ msgstr ""
"utgitt under GPL2 eller senere versjon."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
#, fuzzy
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
@@ -8904,12 +8977,12 @@ msgstr ""
"GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr "Opphavsrett for oversettere"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
#, fuzzy
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
@@ -8919,7 +8992,7 @@ msgstr ""
"opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
#, fuzzy
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
@@ -8930,21 +9003,22 @@ msgstr ""
"Korsvoll med opphavsrett 2007 og utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
#, fuzzy
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
"Den tyske oversettelsen er gjort av Holger Levsen, Patrick Winnertz, Ralf "
"Gesellensetter, Roland F. Teichert og Jürgen Leibner med opphavsrett 2007 og "
"utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
#, fuzzy
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
@@ -8954,7 +9028,7 @@ msgstr ""
"2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
#, fuzzy
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
@@ -8964,7 +9038,7 @@ msgstr ""
"2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
#, fuzzy
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
@@ -8974,12 +9048,12 @@ msgstr ""
"opphavsrett 2007 og er utgitt under GPL2 eller senere versjoner."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr "Oversettelser av dette dokumentet"
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
#, fuzzy
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
@@ -8991,12 +9065,12 @@ msgstr ""
"Ufullstendige oversettelser for Norsk Bokmål, Spansk og Tysk eksisterer."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
msgid "HowTo translate this document"
msgstr "Hvordan oversette dette dokumentet"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
#, fuzzy
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
@@ -9011,7 +9085,7 @@ msgstr ""
"dette. Du må også lese dette hvis du vil starte å oversette dette dokumentet."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
#, fuzzy
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
@@ -9029,7 +9103,7 @@ msgstr ""
"edu at lists.debian.org </ulink>]."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -9041,7 +9115,7 @@ msgstr ""
"computeroutput> installert for at dette skal fungere):"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
@@ -9050,7 +9124,7 @@ msgstr ""
"edu-doc </computeroutput>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
#, fuzzy
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
@@ -9064,7 +9138,7 @@ msgstr ""
"<computeroutput>kbabel</computeroutput>."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
#, fuzzy
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
@@ -9074,7 +9148,7 @@ msgstr ""
"det) eller sender filen til e-postlisten."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
@@ -9083,12 +9157,12 @@ msgstr ""
"inne i mappen <computeroutput>debian-edu-doc</computeroutput>:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
#, fuzzy
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
@@ -9105,29 +9179,29 @@ msgstr ""
"finnes noen ennå, og hvordan oppdatere oversettelser."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
msgid "Please report any problems."
msgstr "Meld fra om eventuelle problemer."
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr "Vedlegg A - GNU Generell Offentlig Lisens"
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
#, fuzzy
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr "Manual for utgivelsen av Debian Edu Etch 3.0 kodenavn \"Terra\""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
#, fuzzy
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
@@ -9141,7 +9215,7 @@ msgstr ""
"opphavsrett."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -9154,7 +9228,7 @@ msgstr ""
"any later version."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -9167,7 +9241,7 @@ msgstr ""
"more details."
# type: Content of: <article><para><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -9178,17 +9252,17 @@ msgstr ""
"Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 USA."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr "Version 2, June 1991"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -9201,12 +9275,12 @@ msgstr ""
"allowed."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -9229,7 +9303,7 @@ msgstr ""
"in the term \"modification\".) Each licensee is addressed as \"you\"."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -9246,7 +9320,7 @@ msgstr ""
"Program does."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -9265,7 +9339,7 @@ msgstr ""
"License along with the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
@@ -9274,7 +9348,7 @@ msgstr ""
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -9287,7 +9361,7 @@ msgstr ""
"of Section 1 above, provided that you also meet all of these conditions:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -9298,7 +9372,7 @@ msgstr ""
"of any change."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -9311,7 +9385,7 @@ msgstr ""
"all third parties under the terms of this License."
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -9336,7 +9410,7 @@ msgstr ""
"print an announcement.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -9359,7 +9433,7 @@ msgstr ""
"and every part regardless of who wrote it."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -9372,7 +9446,7 @@ msgstr ""
"based on the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -9385,7 +9459,7 @@ msgstr ""
"License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -9398,7 +9472,7 @@ msgstr ""
"also do one of the following:"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -9411,7 +9485,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -9428,7 +9502,7 @@ msgstr ""
"software interchange; or,"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -9443,7 +9517,7 @@ msgstr ""
"in accord with Subsection b above.)"
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -9466,7 +9540,7 @@ msgstr ""
"component itself accompanies the executable."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -9481,7 +9555,7 @@ msgstr ""
"the object code."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -9500,7 +9574,7 @@ msgstr ""
"as such parties remain in full compliance."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -9521,7 +9595,7 @@ msgstr ""
"or works based on it."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -9540,7 +9614,7 @@ msgstr ""
"this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -9569,7 +9643,7 @@ msgstr ""
"distribution of the Program."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -9580,7 +9654,7 @@ msgstr ""
"the section as a whole is intended to apply in other circumstances."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -9603,7 +9677,7 @@ msgstr ""
"licensee cannot impose that choice."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
@@ -9612,7 +9686,7 @@ msgstr ""
"consequence of the rest of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -9631,7 +9705,7 @@ msgstr ""
"the limitation as if written in the body of this License."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -9644,7 +9718,7 @@ msgstr ""
"version, but may differ in detail to address new problems or concerns."
# type: Content of: <article><para><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -9663,7 +9737,7 @@ msgstr ""
"Foundation."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -9684,12 +9758,12 @@ msgstr ""
"generally."
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>NO WARRANTY </emphasis>"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -9712,7 +9786,7 @@ msgstr ""
"COST OF ALL NECESSARY SERVICING, REPAIR OR CORRECTION."
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -9735,42 +9809,42 @@ msgstr ""
"OTHER PARTY HAS BEEN ADVISED OF THE POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES."
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr "END OF TERMS AND CONDITIONS"
# type: Content of: <article><para><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr "Vedlegg B - om Debian Edu Live CD/DVDer"
# type: Content of: <article><para><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr "Egenskaper ved frittstående-disken"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr "Nesten alle pakker fra frittståendeprofilen"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr "Alle pakker fra pakkesamlingen for bærbare"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr "KDE skrivebordsprofilen for studenter/elever."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr "Aktiverer oversettelser og regional støtte"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -9790,122 +9864,122 @@ msgstr ""
"over vanlig brukte lokalkoder:"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Spåk (Region)</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Lokalkode</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr "<emphasis role='strong'>Tastaturutlegg</emphasis>"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr "Norsk bokmål"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr "nb_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr "no"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr "Norsk nynorsk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr "nn_NO.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
msgid "German"
msgstr "Tysk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr "de_DE.UTF-8"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr "de"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr "Fransk (Frankrike)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr "fr_FR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr "fr"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr "Gresk (Hellas)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr "el_GR.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr "el"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr "Japansk"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr "ja_JP.UTF-8"
# type: Content of: <article><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr "jp"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr "Nordsamisk (Norge)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr "se_NO"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><table><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr "no(smi)"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -9918,22 +9992,22 @@ msgstr ""
"tastaturutlegget finner man i /usr/share/keymaps/i386/."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr "Ting man må vite"
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr "passordet for user er «user», root har ingen passord."
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr "Kjente problemer med CD/DVDen"
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -9941,12 +10015,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><para><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr "Last ned"
# type: Content of: <article><para><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
#, fuzzy
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
index 6253c80..ca5c768 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:04+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:10
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
@@ -113,7 +113,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:548 debian-edu-lenny-manual.xml:609 debian-edu-lenny-manual.xml:777 debian-edu-lenny-manual.xml:913 debian-edu-lenny-manual.xml:919 debian-edu-lenny-manual.xml:925 debian-edu-lenny-manual.xml:931 debian-edu-lenny-manual.xml:937 debian-edu-lenny-manual.xml:943 debian-edu-lenny-manual.xml:949 debian-edu-lenny-manual.xml:955 debian-edu-lenny-manual.xml:961 debian-edu-lenny-manual.xml:967 debian-edu-lenny-manual.xml:973 debian-edu-lenny-manual.xml:979 debian-edu-lenny-manual.xml:985 debian-edu-lenny-manual.xml:991 debian-edu-lenny-manual.xml:997 debian-edu-lenny-manual.xml:1033 debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154 debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194 debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349 debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578 debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310 debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449 debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498 debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:49 debian-edu-lenny-manual.xml:548 debian-edu-lenny-manual.xml:609 debian-edu-lenny-manual.xml:777 debian-edu-lenny-manual.xml:913 debian-edu-lenny-manual.xml:919 debian-edu-lenny-manual.xml:925 debian-edu-lenny-manual.xml:931 debian-edu-lenny-manual.xml:937 debian-edu-lenny-manual.xml:943 debian-edu-lenny-manual.xml:949 debian-edu-lenny-manual.xml:955 debian-edu-lenny-manual.xml:961 debian-edu-lenny-manual.xml:967 debian-edu-lenny-manual.xml:973 debian-edu-lenny-manual.xml:979 debian-edu-lenny-manual.xml:985 debian-edu-lenny-manual.xml:991 debian-edu-lenny-manual.xml:997 debian-edu-lenny-manual.xml:1033 debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154 debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194 debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349 debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597 debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329 debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473 debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522 debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr ""
@@ -721,7 +721,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900 debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168 debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376 debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560 debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482 debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567 debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969 debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019 debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044 debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430 debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900 debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168 debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376 debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579 debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501 debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586 debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993 debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043 debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068 debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454 debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
"fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" "
@@ -2086,7 +2086,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-msgid "Automount informations"
+msgid "Automount Informations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2102,9 +2102,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink "
-"url=\"https://www/lwat\"/>. You will get an error message, because of "
-"atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink "
+"url=\"https://www/lwat\"/>. You will get an error message, because of at "
+"least two facts:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2114,7 +2114,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2131,7 +2131,7 @@ msgid ""
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
# type: CDATA
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
@@ -2169,11 +2169,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and "
+"thin-client servers in the network. In this way data about students, "
+"pupils, teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is "
+"available on all systems of the network."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2203,12 +2203,12 @@ msgid ""
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
@@ -2307,9 +2307,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -2334,11 +2334,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -2390,7 +2390,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
@@ -2467,7 +2467,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
@@ -2494,17 +2494,16 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
-msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these "
-"users."
+msgid "To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini "
+"correspondingly."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -2517,7 +2516,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture "
@@ -2658,9 +2657,9 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup "
-"</computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the "
-"server. It is more that it restricts the services a machine can use on your "
+"</computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the "
+"server. But it restricts the services that machine can use on your "
"main-server."
msgstr ""
@@ -2670,7 +2669,7 @@ msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups "
"</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the "
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, "
"ltsp-server-hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups "
@@ -2683,7 +2682,7 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2733,11 +2732,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink "
+"For Printer Management point your web browser to <ulink "
"url=\"https://www:631\"/> This is the normal cups management site where you "
-"can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing queue. "
-"For changes where you have to login as root with your root password, you "
-"will be forced to use ssl encryption."
+"can add/delete/modify your printers and can clean up the printing queue. "
+"Changes that require to login as root need ssl encryption."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2756,7 +2754,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -2790,7 +2788,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions\">administration "
-"howto chapter </ulink> for more information."
+"HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
@@ -2928,16 +2926,46 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log "
+"</computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink "
"url=\"https://www/munin/\"/>. It provides system status measurement graphis "
@@ -2947,40 +2975,40 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client "
-"</computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and "
"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
"sitesummary server (normally the main-server)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink "
"url=\"http://munin.projects.linpro.no/\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink "
"url=\"https://www/nagios3/\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -2989,13 +3017,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3005,7 +3033,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink "
"url=\"http://www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc "
@@ -3013,31 +3041,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink "
-"url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3047,7 +3085,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
msgid ""
"More <ulink "
"url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual\">information "
@@ -3056,7 +3094,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3065,7 +3103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3077,17 +3115,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing "
"ldap. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" "
@@ -3096,7 +3134,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
"width=\"16\" "
@@ -3105,7 +3143,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
"width=\"20\" "
@@ -3114,24 +3152,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3150,14 +3188,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
"something like:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file "
"\"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) "
@@ -3165,12 +3203,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include "
"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput> in "
@@ -3178,22 +3216,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3223,14 +3261,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3238,7 +3276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3256,17 +3294,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in "
"<computeroutput>/etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> "
@@ -3274,7 +3312,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract "
"<computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl.gz "
@@ -3282,14 +3320,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
"</computeroutput> executable."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl "
"</computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3297,7 +3335,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3310,17 +3348,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3363,12 +3401,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD "
@@ -3377,17 +3415,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3398,12 +3436,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3411,12 +3449,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid "To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3425,14 +3463,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run "
"<computeroutput>cfengine-debian-edu </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3444,14 +3482,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. "
"</emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink "
"url=\"http://bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login "
@@ -3460,7 +3498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure "
@@ -3471,12 +3509,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3486,14 +3524,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3507,14 +3545,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b "
@@ -3528,7 +3566,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
msgid ""
"See also <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/SambaLDAP#\">SambaLDAP "
@@ -3536,24 +3574,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in "
"/etc/bind/debian-edu/db.intern"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -3562,17 +3600,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and "
@@ -3580,7 +3618,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3589,12 +3627,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include "
"/etc/ldap/schema/dnsdomain2.schema </computeroutput>, if it was "
@@ -3602,14 +3640,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain "
"</computeroutput>, at the indices area add the lines:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -3617,24 +3655,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
msgid "Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif "
"</computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif "
@@ -3642,7 +3680,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3654,7 +3692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
msgid ""
"To <ulink "
"url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate "
@@ -3662,7 +3700,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3672,12 +3710,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink "
"url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/download\">etch-i386-pdns-backend-ldap "
@@ -3685,14 +3723,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty "
"<computeroutput>/usr/bin/zone2ldap </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3702,7 +3740,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink "
"url=\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511.html\">AFSDB "
@@ -3711,7 +3749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* "
@@ -3719,12 +3757,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3735,14 +3773,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -3755,14 +3793,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap "
"</computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' "
@@ -3771,7 +3809,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor "
@@ -3779,7 +3817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -3788,49 +3826,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
msgid "After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
msgid "Generate new indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
msgid "start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3840,17 +3878,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid "Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink "
"url=\"http://www.debian.org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for "
@@ -3862,12 +3900,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -3875,24 +3913,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
"data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -3904,19 +3942,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
msgid "Prepare the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
"partition, you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -3924,7 +3962,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -3933,45 +3971,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -3980,14 +4018,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -3996,12 +4034,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -4009,12 +4047,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4022,7 +4060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
"depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4034,54 +4072,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4089,49 +4127,49 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid "Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
"modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4140,12 +4178,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4155,7 +4193,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: "
"<emphasis>/var/lib/dpkg/info/mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> "
@@ -4166,33 +4204,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4201,7 +4239,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: "
"<emphasis>/var/backups/dc=skole,dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb "
@@ -4211,7 +4249,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4219,7 +4257,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without "
"</emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please "
@@ -4227,18 +4265,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4247,60 +4285,60 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid "and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
"information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4310,7 +4348,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4318,7 +4356,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4327,7 +4365,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
"you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4337,12 +4375,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4351,19 +4389,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink "
"</ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
msgid ""
"HowTos for <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#\">general "
@@ -4371,7 +4409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
msgid ""
"HowTos for <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Desktop#\">the "
@@ -4379,7 +4417,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
msgid ""
"HowTos for <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#\">networked "
@@ -4387,7 +4425,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
msgid ""
"HowTos for <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/TeachAndLearn#\">teaching "
@@ -4395,7 +4433,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
msgid ""
"HowTos for <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Users#\">Users "
@@ -4403,12 +4441,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
msgid "HowTos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
msgid ""
"The <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#\">Getting "
@@ -4420,12 +4458,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk "
"</computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ "
@@ -4437,7 +4475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
"of Debian Edu, and all changes done during installation are "
@@ -4446,12 +4484,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4462,86 +4500,86 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
"specify the file and both revisions:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid "To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4551,18 +4589,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4570,25 +4608,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
msgid "Resizing Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4598,7 +4636,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4608,7 +4646,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the "
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize </computeroutput> script is "
@@ -4624,12 +4662,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink "
@@ -4637,7 +4675,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4645,12 +4683,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4658,22 +4696,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4685,24 +4723,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by "
"default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian "
"Edu. It runs great, there is just one problem: sometimes software is a "
@@ -4710,7 +4748,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
"unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4722,7 +4760,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt "
@@ -4732,7 +4770,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4751,7 +4789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
"<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4763,7 +4801,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4771,66 +4809,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
"make sure it has non-free in the line like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
msgid "Then do:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
"directory and set access permissions and ownership."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4838,7 +4876,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -4864,12 +4902,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
"popup window like they are used to from their usual Desktop. Instead they "
@@ -4878,7 +4916,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
"the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -4886,7 +4924,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; "
@@ -4903,38 +4941,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
"and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink "
"url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
"of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -4943,7 +4981,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink "
"url=\"http://bugs.debian.org/551753\">551753 </ulink> (also documented as "
@@ -4953,35 +4991,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
"night, and turn them automatically on in the morning."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
"by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -4990,26 +5028,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
"well as a motherboard and BIOS version supported by"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
"with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -5017,12 +5055,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch "
"<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, "
@@ -5037,7 +5075,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to "
"<computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one "
@@ -5048,14 +5086,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -5065,7 +5103,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
"clients is this script using the netgroup tool from the "
@@ -5073,7 +5111,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -5083,7 +5121,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink "
"url=\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README\">README "
@@ -5091,12 +5129,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5106,7 +5144,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5115,14 +5153,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
"similar to this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5131,54 +5169,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
msgid "FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid "Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the "
"<emphasis>debian-edu-expert </emphasis> boot-option"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid "configure the service"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
msgid "update DNS on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394 debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372 debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396 debian-edu-lenny-manual.xml:3480
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
"either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5188,97 +5226,97 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
msgid "adept is not started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
"can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5288,7 +5326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5299,12 +5337,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5312,7 +5350,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 "
"</computeroutput>, the following commands must be executed on the "
@@ -5320,7 +5358,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5331,7 +5369,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc "
@@ -5339,12 +5377,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5352,12 +5390,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ "
@@ -5365,14 +5403,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5380,19 +5418,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5400,12 +5438,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
"as decribed in the <ulink "
@@ -5414,7 +5452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences "
"</computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5422,7 +5460,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5431,7 +5469,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
"an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5440,12 +5478,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
"package (see above) you just need to install the "
@@ -5453,30 +5491,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link "
"linkend=\"Usingthemultimediarepository\">below </link>):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -5485,23 +5523,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5520,12 +5558,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
msgid "Handwriting fonts"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5534,22 +5572,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
"where all software runs on the server. This means that this machine boots "
@@ -5558,12 +5596,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
"direcly from the server without a local hard drive. Software is administered "
@@ -5574,60 +5612,77 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding "
-"thin-client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network "
+"</emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+msgid ""
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
+msgid ""
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file "
"<computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default </computeroutput> is "
"used by default if no other file in that directory matches the client, and "
-"out of the box it is set to link to ../debian-edu/default-menu.cfg."
+"out of the box it is set to link to "
+"/var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
msgid ""
-"ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg "
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg "
"/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
#, no-wrap
msgid ""
-"ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg "
+"ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg "
"/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -5635,7 +5690,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files "
"<computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-edu/install.cfg </computeroutput> "
@@ -5652,19 +5707,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink "
"url=\"http://syslinux.zytor.com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to "
"DebianEdu/Documentation/Lenny/GettingStarted#DNSManagementwithlwat and "
@@ -5672,17 +5727,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf "
@@ -5692,7 +5747,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] "
"</computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5701,14 +5756,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -5718,19 +5773,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5739,22 +5794,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. This is done by providing "
@@ -5764,7 +5819,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5774,7 +5829,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5784,14 +5839,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit "
"/etc/dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5800,12 +5855,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5816,7 +5871,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5824,12 +5879,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5839,18 +5894,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in "
@@ -5859,7 +5914,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -5878,12 +5933,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -5895,7 +5950,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as "
"/opt/ltsp/i386/etc/ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot "
@@ -5903,7 +5958,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -5914,17 +5969,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -5933,22 +5988,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -5956,7 +6011,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -5967,7 +6022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -5976,12 +6031,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -5993,18 +6048,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
msgid "should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
"protects initial login but all activities after that use unencrypted "
@@ -6013,7 +6068,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink "
@@ -6025,12 +6080,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6038,7 +6093,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6046,56 +6101,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs "
"</computeroutput> will stop working without LDM."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -6104,44 +6159,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6150,21 +6205,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6174,12 +6229,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6192,26 +6247,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6225,7 +6280,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and "
"logout. Depending on how much data stored in the profile this could take "
@@ -6235,12 +6290,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6251,7 +6306,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6260,14 +6315,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6276,12 +6331,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to "
@@ -6290,12 +6345,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6306,7 +6361,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6317,7 +6372,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6326,7 +6381,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6337,12 +6392,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6358,22 +6413,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6384,56 +6439,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302 debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326 debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe "
"</computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6442,14 +6497,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6458,7 +6513,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6466,7 +6521,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc "
"</computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -6475,57 +6530,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value "
"</computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6533,41 +6588,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
msgid "Sources:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6577,7 +6632,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using "
"gpedit.msc and copy the Policy to all machines The redirection should be "
@@ -6586,7 +6641,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6594,38 +6649,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual "
"machines. This is often wanted on special machines, for instance on "
@@ -6633,29 +6688,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6665,7 +6720,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -6673,12 +6728,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
"teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6686,14 +6741,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux "
"remotely. Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> "
@@ -6701,7 +6756,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6710,43 +6765,43 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
msgid ""
"<ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6757,38 +6812,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink "
"url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/index.php?title=Main_Page\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink "
"url=\"http://bugs.debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite "
@@ -6796,32 +6851,32 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6829,12 +6884,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on "
@@ -6846,24 +6901,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
"incomplete but interesting"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
msgid "HowTos for users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -6872,7 +6927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -6880,24 +6935,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
"fileref=\"./images/worldmap.png\"/> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -6908,7 +6963,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -6919,12 +6974,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
"Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -6932,7 +6987,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
msgid ""
"The <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Support#\">support "
@@ -6942,12 +6997,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
msgid "Contribute globally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> "
@@ -6955,7 +7010,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -6967,7 +7022,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink "
@@ -6976,12 +7031,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -6990,7 +7045,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple "
"webbrowser. Just go to <ulink "
@@ -7001,7 +7056,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7012,27 +7067,27 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
msgid "in English"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-discuss\"/> "
@@ -7040,7 +7095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7050,12 +7105,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
msgid "in Norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/> - "
@@ -7063,7 +7118,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
msgid ""
"<ulink "
"url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/linuxiskolen\"/> "
@@ -7071,85 +7126,86 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid "in German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
"mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
msgid "<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid "in French"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
"mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
msgid "in Spanish"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later "
+"version. Enjoy!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
"are the author. You need to release it under the same conditions "
@@ -7158,19 +7214,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
"and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
"Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -7178,43 +7234,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
"2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
"French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
"(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
"translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French, Spanish and "
@@ -7224,12 +7281,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
msgid "HowTo translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read "
@@ -7239,7 +7296,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7252,7 +7309,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7261,7 +7318,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co "
"svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-edu-doc "
@@ -7269,7 +7326,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
msgid ""
"Then edit the "
"<computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.$CC.po "
@@ -7279,26 +7336,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
"do so) or send the file to the bugreport."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
msgid ""
"Read "
"/usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-translations to "
@@ -7312,28 +7369,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
msgid "Please report any problems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink "
"url=\"mailto:holger at layer-acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and "
@@ -7343,7 +7400,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7352,7 +7409,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7361,7 +7418,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7369,17 +7426,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7388,12 +7445,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7407,7 +7464,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -7418,7 +7475,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7430,14 +7487,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7446,7 +7503,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7454,7 +7511,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7463,7 +7520,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7478,7 +7535,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7492,7 +7549,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7501,7 +7558,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7510,7 +7567,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7519,7 +7576,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7528,7 +7585,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7539,7 +7596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -7549,7 +7606,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -7563,7 +7620,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7573,7 +7630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7585,7 +7642,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -7598,7 +7655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7610,7 +7667,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7627,7 +7684,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7635,7 +7692,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7649,14 +7706,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7668,7 +7725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7677,7 +7734,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7689,7 +7746,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7702,12 +7759,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7721,7 +7778,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7735,42 +7792,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using "
"<computeroutput>locale=ll_CC.UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where "
@@ -7783,122 +7840,122 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in "
"<computeroutput>/usr/share/i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the "
@@ -7908,22 +7965,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" "
@@ -7932,12 +7989,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink "
"url=\"ftp://ftp.skolelinux.org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink "
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
index bf812e4..004c594 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.xml
@@ -8,7 +8,7 @@
</emphasis>) manual for the Debian Edu Lenny 5.0.3+edu0 release.
</para>
<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06
+</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09
</computeroutput>.
</para>
<para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny"/> is a wiki and updated frequently.
@@ -1051,7 +1051,7 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
<para>Group Administration
</para>
</listitem><listitem>
-<para>Automount informations
+<para>Automount Informations
</para>
</listitem><listitem>
<para>Machine Administration
@@ -1061,19 +1061,19 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para>To access lwat point your webbrowser to <ulink url="https://www/lwat"/>. You will get an error message, because of atleast 2 facts:
+<para>To access lwat point your web browser to <ulink url="https://www/lwat"/>. You will get an error message, because of at least two facts:
</para><itemizedlist><listitem>
<para>the certificate is self-signed
</para>
</listitem><listitem>
-<para>The certificate is generated for tjener.intern
+<para>the certificate is generated for tjener.intern
</para>
</listitem><listitem>
<para>you may also get an error if the installation is more than one month old, since the certificate is only valid for one month.
</para>
</listitem>
</itemizedlist>
-<para>When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First you'll see a login screen where you can login with your admin account. If you visit this site the first time after installation, the loginname there is:
+<para>When you have neglected the warnings (or fixed them...), you will see the page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on the right. First you'll see a login screen where you can login with your admin account. If you visit this site the first time after installation, the login name there is:
</para><screen><![CDATA[admin]]>
</screen>
<para>and the password is the password you entered during the installation for the root account.
@@ -1084,14 +1084,14 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
</textobject>
</inlinemediaobject>
</para>
-<para>After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the menu.
+<para>After login the login area will disappear and you can choose a task in the menu.
</para>
</section>
<section>
<title>User Management with lwat
</title>
-<para>In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get used from there not only from the main server itself, but also from the workstations and thinclient server in the network. This way the information about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are then available on all systems of the network.
+<para>In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-client servers in the network. In this way data about students, pupils, teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on all systems of the network.
</para>
<para>To get the work done efficiently lwat will assist you on getting your users data entered to the LDAP directory.
</para>
@@ -1101,7 +1101,7 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
<section>
<title>Adding users
</title>
-<para>To add users you only have to choose "Add" in the "Users" section of the menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the data of the user you want to add. The most important thing to add is the full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, that lwat will generate a username automatically based on the realname. It automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users with the same full name are not a problem. If you don't like the generated username you can change it in the corresponding field. Second you need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine the privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the following roles:
+<para>To add users you only have to choose "Add" in the "Users" section of the menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the data of the user you want to add. The most important thing to add is the full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users with the same full name are not a problem. If you don't like the generated user name you can change it in the corresponding field. Second you need to choose the role of your account, which is used by lwat to determine the privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the following roles:
</para><informaltable><tgroup cols="2"><colspec colname="col_0"/><colspec colname="col_1"/><tbody><row rowsep="1"><entry colsep="1" rowsep="1">
<para> <emphasis role="strong">role
</emphasis>
@@ -1158,7 +1158,7 @@ FIXME: some new screenshots from the versions included in lenny should be create
username: demuse
password: somethingsecret]]>
</screen>
-<para>Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation or thin-client.
+<para>Note: it might take several minutes until the new added user's home directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation or thin-client.
</para>
</section>
@@ -1177,7 +1177,7 @@ FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, desc
<section>
<title>Search and delete users
</title>
-<para>To modify or delete a user you need to first find her using the search menu entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can enter either the realname or the username of the user. The results will show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on it, all resulting lines are links to the modify page.
+<para>To modify or delete a user you need to first find her using the search menu entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can enter either the real name or the user name of the user. The results will show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on it, all resulting lines are links to the modify page.
</para>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref="./images/lwat-searchuser.png"/>
</imageobject><textobject><phrase>lwat-searchuser.png
@@ -1204,9 +1204,9 @@ FIXME: describe how to enable the feature of setting self-chosen passwords, desc
</para>
<para>The import script expects a file formated with all data for one user on one row, with each field separated with a semicolon. The minimum information needed is the full name of the user. If fullname is not given, the script expects to have both Firstname and lastname. The maximum information it expects is "User template; Fullname; Username; Password; Additional group membership".
</para>
-<para>If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password will be created.
+<para>If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password will be created.
</para>
-<para>If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to create them manually (with lwat, see below) before importing the users.
+<para>If users are put into groups, these groups have to exist, so you need to create them manually (with lwat, see below) before importing the users.
</para>
<para>It's a good idea to do some tests first, best with a .csv file with a few fictional users, which can be deleted later.
</para>
@@ -1240,7 +1240,7 @@ net groupmap add unixgroup=NEW_GROUP type=domain ntgroup="NEW_GROUP"\
<section>
<title>Advanced group management
</title>
-<para>Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named after the year they enter or finish school) and to create all their home directories in a dedicated directory.
+<para>Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named after the year they enter or finish school) and to create all their home directories in a dedicated directory.
</para>
<para>To achieve that, add a stanza like the following to the file <computeroutput>/etc/lwat/admin.ini
</computeroutput>:
@@ -1252,9 +1252,9 @@ groups = none students 2009
loginShell = /bin/bash
mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
</screen>
-<para>To make this work the 2009 group has to be created before adding these users.
+<para>To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users.
</para>
-<para>The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly.
+<para>The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly.
</para>
</section>
</section>
@@ -1262,7 +1262,7 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
<section>
<title>Machine Management with lwat
</title>
-<para>With the machine management you can basically manage all IP based devices in your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which usually is "intern". For a more verbose description about the Debian Edu architecture see the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#">architecture
+<para>With the machine management you can basically manage all IP based devices in your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which usually is "intern". For a more verbose description about the Debian Edu architecture see the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/Architecture#">architecture
</ulink> chapter of this manual.
</para>
<para>If you add a machine, you can use an ip/hostname from the preconfigured address space. The following ip ranges are predefined:
@@ -1351,18 +1351,18 @@ mailMessageStore = /var/lib/maildirs/%username%]]>
<para>The form that is behind this machine links is in one way similar to the one you already know from modifying user entries, but in an other way the informations do mean different things in this context.
</para>
<para>For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup
-</computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. It is more that it restricts the services a machine can use on your main-server.
+</computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users logged into that machine have on accessing files or programs on the server. But it restricts the services that machine can use on your main-server.
</para>
<para>The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups
</computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup
-</computeroutput> functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups
+</computeroutput> functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups
</computeroutput> can mount the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them to use the static IPs from ldap.
</para>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
</imageobject><textobject><phrase>/!\
</phrase>
</textobject>
-</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers properly with lwat, or you users can't access their homedirs.
+</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers properly with lwat, or you users can't access their home directories.
</para>
<para>Another important part of the machine configuration is the 'Samba host' flag (in the 'Host information' area). If you plan to add existing Windows systems to the Skolelinux Samba domain, you have to add the Windows host to the ldap tree and set this flag to be able to join the Windows host to the domain. For more information about adding Windows hosts to the Skolelinux network see the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/NetworkClients#ConnectingWindowsmachinestothenetwork.2BAC8Windowsintegration">HowTo/NetworkClients
</ulink> chapter of this manual.
@@ -1394,7 +1394,7 @@ FIXME: a chapter "DNS Management with lwat" needs to be written, or better, be i
<section>
<title>Printer Managment
</title>
-<para>For Printer Management point your webbrowser to <ulink url="https://www:631"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy your printers and can clean up the printing queue. For changes where you have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl encryption.
+<para>For Printer Management point your web browser to <ulink url="https://www:631"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to login as root need ssl encryption.
</para>
<para>If you connect the printer for the first time, we suggest to run <computeroutput>printconf
</computeroutput> as root.
@@ -1405,7 +1405,7 @@ FIXME: explain what to do when printconf does not accomplish anything.
<section>
<title>Clock synchronization
</title>
-<para>The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the time. The clocks will not be synchronized with an external source by default, to make sure the machines to not use external network connections active all the time. This was configured like this after a school discovered their ISDN network was up all the time, giving them a nasty extra phone bill.
+<para>The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the time. The clocks will not be synchronized with an external source by default, to make sure the machines to not use external network connections active all the time. This was configured like this after a school discovered their ISDN network was up all the time, giving them a nasty extra phone bill.
</para>
<para>To enable synchronization with an external clock, the file /etc/ntp.conf on the main-server need to be modified. The comments in front of the <computeroutput>server
</computeroutput> entries need to be removed. After this, the ntp server need to be restarted by running <computeroutput>/etc/init.d/ntp restart
@@ -1418,7 +1418,7 @@ FIXME: explain what to do when printconf does not accomplish anything.
<title>Extending full partitions
</title>
<para>Because of a possible bug with automatic partitioning, some partitions might be too full after installation. To extend these partitions, run <computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n
-</computeroutput> as root. See the "Resizing Partitions" HowTo in the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions">administration howto chapter
+</computeroutput> as root. See the "Resizing Partitions" HowTo in the <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions">administration HowTo chapter
</ulink> for more information.
</para>
</section>
@@ -1493,6 +1493,21 @@ FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots
</section>
<section>
+<title>Configuration history
+</title>
+<para>All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing configuration history to be extracted and reviewed.
+</para>
+<para>To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log
+</computeroutput> is used. To check the differences between two points in time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8
+</computeroutput> can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can be found by using <computeroutput>etcinsvk log
+</computeroutput>.
+</para>
+<para>See the output from <computeroutput>etcinsvk --help
+</computeroutput> for more information.
+</para>
+</section>
+
+<section>
<title>Server Monitoring
</title>
@@ -1501,7 +1516,7 @@ FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots
</title>
<para>Munin trend reporting system is available from <ulink url="https://www/munin/"/>. It provides system status measurement graphis on a daily, weekly, monthly and yearly basis, and allow the system administrator help when looking for bottlenecks and the source of system problems.
</para>
-<para>The list of machines being monitored using munin is generated automatically based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will normally take two days from a machine is installed until munin monitoring start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client
+<para>The list of machines being monitored using munin is generated automatically based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will normally take two days from a machine is installed until munin monitoring start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the process, run <computeroutput>sitesummary-client
</computeroutput> as root on the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary
</computeroutput> as root on the sitesummary server (normally the main-server).
</para>
@@ -1531,7 +1546,11 @@ FIXME: continue description of slbackup-php usage, maybe with screenshots
<section>
<title>Sitesummary
</title>
-<para>A simple report from sitesummary is available from <ulink url="https://www/sitesummary/"/>.
+<para>Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it to the central server. The information collected is available in <computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/
+</computeroutput>. Scripts in <computeroutput>/usr/lib/sitesummary/
+</computeroutput> are available to generate reports.
+</para>
+<para>A simple report from sitesummary without any details is available from <ulink url="https://www/sitesummary/"/>.
</para>
<para>Some documentation on sitesummary is available from <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary"/>
</para>
@@ -2820,7 +2839,7 @@ apt-get update]]>
</title>
<section>
-<title>Introduction to Thin Clients and Diskless workstations
+<title>Introduction to Thin clients and Diskless workstations
</title>
<para><emphasis role="strong">Thin client
</emphasis>
@@ -2832,20 +2851,25 @@ apt-get update]]>
</para>
<para>A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot direcly from the server without a local hard drive. Software is administered and maintained on the server without any locally installed software on the clients. Home directories and system settings are stored on the server too. Diskless workstations are an excellent way of reusing newer hardware with the same low maintanence cost as with thin clients.
</para>
-<para>Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet 10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24
+<para><emphasis role="strong">Machine type selection based on the network
+</emphasis>
+</para>
+<para>Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the 10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for each LTSP server).
+</para>
+<para>Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet 10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet 192.168.0.0/24.
</para>
<section>
<title>Changing the PXE menu on an LTSP server
</title>
<para>The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default
-</computeroutput> is used by default if no other file in that directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../debian-edu/default-menu.cfg.
+</computeroutput> is used by default if no other file in that directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg.
</para>
<para>If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:
-</para><screen><![CDATA[ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]>
+</para><screen><![CDATA[ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]>
</screen>
<para>If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink like this:
-</para><screen><![CDATA[ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]>
+</para><screen><![CDATA[ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]>
</screen>
<para><inlinemediaobject><imageobject><imagedata width="15" fileref="http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png" depth="15"/>
</imageobject><textobject><phrase>/!\
@@ -3631,7 +3655,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
<section id="CopyRight">
<title>Copyright and authors
</title>
-<para>This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!
+<para>This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, 2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!
</para>
<para>If you add content to it, <emphasis role="strong">please only do so if you are the author. You need to release it under the same conditions
</emphasis>! Then add your name here and release it under the GPL2 or later version.
@@ -3645,7 +3669,7 @@ FIXMEs within the text. If you happen to know (a bit of) what needs to be explai
</para>
<para>The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 or any later version.
</para>
-<para>The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version.
+<para>The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, 2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later version.
</para>
<para>The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, 2009) and is released under the GPL2 or any later version.
</para>
diff --git a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
index facca46..f2cb408 100644
--- a/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
+++ b/documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-lenny-manual.zh.po
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: release-manual.zh\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:38+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:09+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-03 20:12+0800\n"
"Last-Translator: Andrew Lee <andrew at linux.org.tw>\n"
"Language-Team: zh-l10n <zh-l10n at lists.linux.org.tw>\n"
@@ -41,7 +41,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"這份文件於 <computeroutput>2009-10-31 </computeroutput> 收入於 "
"<computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> 套件。"
@@ -147,11 +147,11 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1085 debian-edu-lenny-manual.xml:1154
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1186 debian-edu-lenny-manual.xml:1194
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1330 debian-edu-lenny-manual.xml:1349
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1571 debian-edu-lenny-manual.xml:1578
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1585 debian-edu-lenny-manual.xml:2310
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3066 debian-edu-lenny-manual.xml:3449
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3492 debian-edu-lenny-manual.xml:3498
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3568 debian-edu-lenny-manual.xml:3973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1590 debian-edu-lenny-manual.xml:1597
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1604 debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3090 debian-edu-lenny-manual.xml:3473
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3516 debian-edu-lenny-manual.xml:3522
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592 debian-edu-lenny-manual.xml:3997
msgid "</inlinemediaobject>"
msgstr "</inlinemediaobject>"
@@ -856,14 +856,14 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:273 debian-edu-lenny-manual.xml:900
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1005 debian-edu-lenny-manual.xml:1168
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1361 debian-edu-lenny-manual.xml:1376
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1560
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2416 debian-edu-lenny-manual.xml:2482
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2502 debian-edu-lenny-manual.xml:2567
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2850 debian-edu-lenny-manual.xml:2969
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3003 debian-edu-lenny-manual.xml:3019
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3037 debian-edu-lenny-manual.xml:3044
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415 debian-edu-lenny-manual.xml:3430
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1468 debian-edu-lenny-manual.xml:1579
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435 debian-edu-lenny-manual.xml:2501
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521 debian-edu-lenny-manual.xml:2586
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2874 debian-edu-lenny-manual.xml:2993
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3027 debian-edu-lenny-manual.xml:3043
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3061 debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3439 debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3989
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
"wiki.debian.org/htdocs/modern/img/alert.png\" depth=\"15\"/> </imageobject>"
@@ -2268,7 +2268,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1054
-msgid "Automount informations"
+msgid "Automount Informations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2285,8 +2285,8 @@ msgstr "管理者"
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1064
msgid ""
-"To access lwat point your webbrowser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
-"You will get an error message, because of atleast 2 facts:"
+"To access lwat point your web browser to <ulink url=\"https://www/lwat\"/>. "
+"You will get an error message, because of at least two facts:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2296,7 +2296,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1069
-msgid "The certificate is generated for tjener.intern"
+msgid "the certificate is generated for tjener.intern"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgid ""
"page below with the menu fixed to the left part and the varying main part on "
"the right. First you'll see a login screen where you can login with your "
"admin account. If you visit this site the first time after installation, the "
-"loginname there is:"
+"login name there is:"
msgstr ""
# type: CDATA
@@ -2339,7 +2339,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1087
msgid ""
-"After login the loginarea will disappear and you can choose a task in the "
+"After login the login area will disappear and you can choose a task in the "
"menu."
msgstr ""
@@ -2351,11 +2351,11 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1094
msgid ""
-"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory and get "
-"used from there not only from the main server itself, but also from the "
-"workstations and thinclient server in the network. This way the information "
-"about students, pupils, teachers, ... only need to be entered once and are "
-"then available on all systems of the network."
+"In Debian Edu account informations are stored in a LDAP directory. This data "
+"is used not only by the main server, but also by the workstations and thin-"
+"client servers in the network. In this way data about students, pupils, "
+"teachers, etc. only needs to be entered once. After that is is available on "
+"all systems of the network."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2385,12 +2385,12 @@ msgid ""
"menu. After choosing this entry you will see a form where you can enter the "
"data of the user you want to add. The most important thing to add is the "
"full name of your user (point one in the image). As you enter you will see, "
-"that lwat will generate a username automatically based on the realname. It "
-"automatically choses a username that doesn't exist yet, so multiple users "
+"that lwat will generate a user name automatically based on the real name. It "
+"automatically chooses a user name that doesn't exist yet, so multiple users "
"with the same full name are not a problem. If you don't like the generated "
-"username you can change it in the corresponding field. Second you need to "
+"user name you can change it in the corresponding field. Second you need to "
"choose the role of your account, which is used by lwat to determine the "
-"privileges the user has for systemadministration. Currently lwat knows the "
+"privileges the user has for system administration. Currently lwat knows the "
"following roles:"
msgstr ""
@@ -2488,9 +2488,9 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1161
msgid ""
-"Note: it might take several minutes until the new added user's homedirectory "
-"is created. Until that is done he won't be able to log in on any workstation "
-"or thin-client."
+"Note: it might take several minutes until the new added user's home "
+"directory is created. Until that is done he won't be able to log in on any "
+"workstation or thin-client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
@@ -2515,11 +2515,11 @@ msgstr ""
msgid ""
"To modify or delete a user you need to first find her using the search menu "
"entry. You will find a form (searcharea in the screenshot) where you can "
-"enter either the realname or the username of the user. The results will show "
-"up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of every "
-"result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or more "
-"user with the two buttons below. If you want to modify a user, just click on "
-"it, all resulting lines are links to the modify page."
+"enter either the real name or the user name of the user. The results will "
+"show up below the form (marked as resultarea in the image). On the left of "
+"every result line there is a checkbox you can use to delete or disable on or "
+"more user with the two buttons below. If you want to modify a user, just "
+"click on it, all resulting lines are links to the modify page."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
@@ -2571,7 +2571,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1207
msgid ""
-"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceble password "
+"If a password column is missing, an easy to remember, pronounceable password "
"will be created."
msgstr ""
@@ -2649,7 +2649,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1243
msgid ""
-"Using lwat it's easy to put users in a specifig group (for example named "
+"Using lwat it's easy to put users in a specific group (for example named "
"after the year they enter or finish school) and to create all their home "
"directories in a dedicated directory."
msgstr ""
@@ -2677,15 +2677,15 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1255
msgid ""
-"To make this work the 2009 group has to be created before adding these users."
+"To make this work, the 2009 group has to be created before adding the users."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1257
msgid ""
-"The above stanza simply adds then on top off home0, if you want them "
+"The above stanza simply adds them on top off home0. If you want them "
"somewhere else, using another automount, then you use lwat to add that "
-"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini corespondingly."
+"automount, and change the homeDirectory string in admini.ini correspondingly."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
@@ -2698,7 +2698,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"With the machine management you can basically manage all IP based devices in "
"your Debian Edu network. Every machine added to the LDAP directory using "
-"lwat has a Hostname, an IP-address, an MAC-address and a domain name which "
+"lwat has a hostname, an IP-address, a MAC-address and a domain name which "
"usually is \"intern\". For a more verbose description about the Debian Edu "
"architecture see the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
"Documentation/Lenny/Architecture#\">architecture </ulink> chapter of this "
@@ -2840,10 +2840,9 @@ msgstr ""
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1353
msgid ""
"For example, adding a machine to a <computeroutput>NetGroup </"
-"computeroutput> does not modify the permissions one machine (or the users "
-"logged into that machine) has on accessing files or programs on the server. "
-"It is more that it restricts the services a machine can use on your main-"
-"server."
+"computeroutput> does not modify the permissions that machine or the users "
+"logged into that machine have on accessing files or programs on the server. "
+"But it restricts the services that machine can use on your main-server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2852,20 +2851,20 @@ msgid ""
"The default installation provides the four <computeroutput>NetGroups </"
"computeroutput> printer-hosts, workstation-hosts, ltsp-server-hosts and "
"server-hosts. Currently the <computeroutput>NetGroup </computeroutput> "
-"functionality is used only for NFS. The homedirs are exported by the main-"
-"server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because of "
-"security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-hosts "
-"and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount the "
-"exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure this "
-"kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring them "
-"to use the static IPs from ldap."
+"functionality is used only for NFS. The home directories are exported by the "
+"main-server to be mounted by the workstations and the ltsp-servers. Because "
+"of security reasons only hosts within the workstation-hosts, ltsp-server-"
+"hosts and server-hosts <computeroutput>NetGroups </computeroutput> can mount "
+"the exported NFS shares. So it is rather important to remember to configure "
+"this kinds of machines properly in the ldap tree using lwat and configuring "
+"them to use the static IPs from ldap."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1365
msgid ""
"</inlinemediaobject> Remember to configure workstations and ldap-servers "
-"properly with lwat, or you users can't access their homedirs."
+"properly with lwat, or you users can't access their home directories."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
@@ -2916,11 +2915,10 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1397
msgid ""
-"For Printer Management point your webbrowser to <ulink url=\"https://www:631"
-"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modfiy "
-"your printers and can clean up the printing queue. For changes where you "
-"have to login as root with your root password, you will be forced to use ssl "
-"encryption."
+"For Printer Management point your web browser to <ulink url=\"https://www:631"
+"\"/> This is the normal cups management site where you can add/delete/modify "
+"your printers and can clean up the printing queue. Changes that require to "
+"login as root need ssl encryption."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
@@ -2939,7 +2937,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1408
msgid ""
-"The default configuraiton in Debian Edu is to keep the clocks on all "
+"The default configuration in Debian Edu is to keep the clocks on all "
"machines synchronous but not necessarily correct. NTP is used to update the "
"time. The clocks will not be synchronized with an external source by "
"default, to make sure the machines to not use external network connections "
@@ -2973,7 +2971,7 @@ msgid ""
"<computeroutput>debian-edu-fsautoresize -n </computeroutput> as root. See "
"the \"Resizing Partitions\" HowTo in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Documentation/Lenny/HowTo/Administration#ResizingPartitions"
-"\">administration howto chapter </ulink> for more information."
+"\">administration HowTo chapter </ulink> for more information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
@@ -3112,16 +3110,46 @@ msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
#: debian-edu-lenny-manual.xml:1496
+msgid "Configuration history"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1498
+msgid ""
+"All files in /etc/ are automatically tracked using the etcinsvk version "
+"control system. Every hour any changes are automatically recorded, allowing "
+"configuration history to be extracted and reviewed."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+msgid ""
+"To look at the history, the command <computeroutput>etcinsvk log </"
+"computeroutput> is used. To check the differences between two points in "
+"time, a command like <computeroutput>etcinsvk diff -r6:8 </computeroutput> "
+"can be used. The numbers 6 and 8 here represent revision numbers, which can "
+"be found by using <computeroutput>etcinsvk log </computeroutput>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1505
+msgid ""
+"See the output from <computeroutput>etcinsvk --help </computeroutput> for "
+"more information."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><title>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1511
msgid "Server Monitoring"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
msgid "Munin"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1502
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
msgid ""
"Munin trend reporting system is available from <ulink url=\"https://www/"
"munin/\"/>. It provides system status measurement graphis on a daily, "
@@ -3130,40 +3158,40 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1504
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1519
msgid ""
"The list of machines being monitored using munin is generated automatically "
"based on the list of hosts reporting to sitesummary. All hosts with the "
"package munin-node installed is registered for munin monitoring. It will "
"normally take two days from a machine is installed until munin monitoring "
"start, because of the order the cron jobs are executed. To speed up the "
-"process, run <computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary-client </"
-"computeroutput> as root on the freshly installed machine, and "
-"<computeroutput>/etc/cron.daily/sitesummary </computeroutput> as root on the "
-"sitesummary server (normally the main-server)."
+"process, run <computeroutput>sitesummary-client </computeroutput> as root on "
+"the freshly installed machine, and <computeroutput>/etc/cron.daily/"
+"sitesummary </computeroutput> as root on the sitesummary server (normally "
+"the main-server)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1523
msgid ""
"Information about the munin system is available from <ulink url=\"http://"
"munin.projects.linpro.no/\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1513
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1528
msgid "Nagios"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1515
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1530
msgid ""
"Nagios system and service monitoring is available from <ulink url=\"https://"
"www/nagios3/\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
msgid ""
"The username is nagiosadmin and the password is undefined, you must set your "
"own password before you can login and use nagios. For security reasons, "
@@ -3172,13 +3200,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1533
#, no-wrap
msgid "htpasswd /etc/nagios3/htpasswd.users nagiosadmin]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1535
msgid ""
"By default from Debian-Edu 3.0r1 Nagios does not send email. This can be "
"changed by replacing <computeroutput>notify-by-nothing </computeroutput> "
@@ -3188,7 +3216,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1526
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1541
msgid ""
"Information about the nagios system is available from <ulink url=\"http://"
"www.nagios.org/\"/> or in the <computeroutput>nagios3-doc </computeroutput> "
@@ -3196,31 +3224,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1547
msgid "Sitesummary"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1549
+msgid ""
+"Sitesummary is used to collect information from each computer and submit it "
+"to the central server. The information collected is available in "
+"<computeroutput>/var/lib/sitesummary/entries/ </computeroutput>. Scripts in "
+"<computeroutput>/usr/lib/sitesummary/ </computeroutput> are available to "
+"generate reports."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
msgid ""
-"A simple report from sitesummary is available from <ulink url=\"https://www/"
-"sitesummary/\"/>."
+"A simple report from sitesummary without any details is available from "
+"<ulink url=\"https://www/sitesummary/\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1536
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1555
msgid ""
"Some documentation on sitesummary is available from <ulink url=\"http://wiki."
"debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1562
msgid "Upgrades"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
msgid ""
"Before explaining how to upgrade, please note, that you do this update on "
"your productive server on your own risk. <emphasis role=\"strong\">Debian "
@@ -3230,7 +3268,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
msgid ""
"More <ulink url=\"http://www.debian.org/releases/stable/installmanual"
"\">information about the Debian lenny release </ulink> is available in its "
@@ -3238,7 +3276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1551
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1570
msgid ""
"If you want to be sure that after the upgrade everything works like before , "
"you should test the upgrade on a test server, which is configured the same "
@@ -3247,7 +3285,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1572
msgid ""
"Also it might be wise to wait a bit and keep running etch for some more "
"weeks, so that others can test the upgrade, experience problems and document "
@@ -3258,17 +3296,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1577
msgid "Upgrades from Debian Edu etch"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1583
msgid "</inlinemediaobject> FIXME: describe how to upgrade from etch."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1567
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1586
msgid ""
"how to add dns and dhcp to existing ldap. "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"20\" fileref=\"http://"
@@ -3277,7 +3315,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1574
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1593
msgid ""
"changes to slapd.conf. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"16"
"\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/icon-info.png\" depth="
@@ -3285,7 +3323,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1581
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1600
msgid ""
"how to generate the new indexes. <inlinemediaobject><imageobject><imagedata "
"width=\"20\" fileref=\"http://wiki.debian.org/htdocs/modern/img/checkmark.png"
@@ -3293,24 +3331,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
msgid ""
"Upgrading the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package on "
"tjener is likely to disrupt some services, please list these here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
msgid "<emphasis role=\"strong\">slapd wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
msgid "It may keep running until next restart, then if it gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1596
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1615
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d slapd start\n"
@@ -3327,26 +3365,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1608
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
msgid ""
"And searching <computeroutput>/var/log/syslog </computeroutput> yelds "
"something like:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1611
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630
msgid ""
"<computeroutput>tjener slapd[8894]: could not stat config file \"/etc/ldap/"
"schema/dnsdomain2.schema\": No such file or directory (2) </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1633
msgid "then as a temporary measure to get it running until DNS is sorted."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1635
msgid ""
"Comment out the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput> in <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </"
@@ -3354,22 +3392,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1621
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1640
msgid "Run <computeroutput>invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1627
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1646
msgid "<emphasis role=\"strong\">dhcp3-server wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1630 debian-edu-lenny-manual.xml:1662
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1649 debian-edu-lenny-manual.xml:1681
msgid "If starting <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput> gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1651
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3399,14 +3437,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1676
msgid ""
"Then installing <computeroutput>dhcp3-server-ldap </computeroutput> is "
"needed install it. Use your favorite package management front-end or run:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1678
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3414,7 +3452,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1664
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1683
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d dhcp3-server start\n"
@@ -3432,17 +3470,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1677
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1696
msgid "Then DHCP configuration needs loading into LDAP. Two ways to do it are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
msgid "To load an existing configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1681
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1700
msgid ""
"Locate the appropriate dhcp.conf, the last one should be in <computeroutput>/"
"etc/dhcp3/dhcpd-debian-edu.conf.dpkg-old </computeroutput> or get one from "
@@ -3450,21 +3488,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1704
msgid ""
"Extract <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap."
"pl.gz </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
msgid ""
"Set <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput> executable."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1693
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
msgid ""
"Run <computeroutput>/usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/dhcpd-conf-to-ldap.pl </"
"computeroutput>, optionaly with <computeroutput>--help </computeroutput> "
@@ -3472,7 +3510,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1698
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1717
msgid ""
"View and check the resulting ldif file. Though DHCP is likely to function "
"fine with this file, to keep as close as possible to the default "
@@ -3485,17 +3523,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1705
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1724
msgid "Load the resulting ldif file to the LDAP database."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1708
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1727
msgid "Start <computeroutput>dhcp3-server </computeroutput>."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1712
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1731
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /usr/share/doc/dhcp3-server-ldap/\n"
@@ -3532,12 +3570,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1745
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1764
msgid "To load The fresh configuration into the database:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1747
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1766
msgid ""
"If there are only few configured host and adding them later to the "
"configuration is no bother just run <computeroutput>ldapadd -xZWD 'cn=admin,"
@@ -3546,17 +3584,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1753
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1772
msgid "<emphasis role=\"strong\">Squid wouldn't start. </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1756
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
msgid "If starting Squid gives:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1776
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d squid start\n"
@@ -3567,12 +3605,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1763
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1782
msgid "It's complaint is self explanatory. Two options to overcome this are:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1784
msgid ""
"To keep the old <computeroutput>/etc/squid/squid.conf </computeroutput> just "
"comment-out or remove the offending line <computeroutput>http_access allow "
@@ -3580,13 +3618,13 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1770
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1789
msgid ""
"To stay current copy the new squid.conf distributed in the squid package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1790
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# cd /etc/squid/\n"
@@ -3595,14 +3633,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1775
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1794
msgid ""
"To have the default Debian Edu configuration run <computeroutput>cfengine-"
"debian-edu </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1779
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1798
msgid ""
"Any customized settings in the old configuration should be copyed from the "
"old file ( dropping lines <computeroutput>acl schoolnet* </computeroutput>, "
@@ -3614,14 +3652,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1811
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Users can't login from Windows machines. </"
"emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1814
msgid ""
"A change in Samba that has become apparent in Lenny (see <ulink url=\"http://"
"bugs.debian.org/532859\">532859 </ulink>) prevents users login to Samba "
@@ -3630,7 +3668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1799
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute for "
"new users to be created in LWAT make sure <computeroutput>/etc/lwat/admin."
@@ -3640,25 +3678,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1806
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
msgid "To find which users are affected try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1826
#, no-wrap
msgid "ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(|(!(sambaPwdLastSet=*))(sambaPwdLastSet=0)))' uid | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1829
msgid ""
"To add the '<computeroutput>sambaPwdLastSet </computeroutput>' attribute to "
"users where it isn't set try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1831
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(!(sambaPwdLastSet=*)))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nadd:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3668,14 +3706,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1837
msgid ""
"If users with '<computeroutput>sambaPwdLastSet = 0 </computeroutput>' were "
"found and allowing them to login is desired, try:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1820
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1839
#, no-wrap
msgid ""
"ldapsearch -xZLLLWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -b 'ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' -s one '(&(objectClass=sambaSamAccount)(sambaPwdLastSet=0))' dn | sed '/.\\+/a\\changetype: modify\\nreplace:sambaPwdLastSet\\nsambaPwdLastSet: 2\\n-' > /etc/ldap/fixamba.ldif\n"
@@ -3685,31 +3723,31 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1844
msgid ""
"See also <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Status/Lenny/"
"SambaLDAP#\">SambaLDAP </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1834
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1853
msgid "Domain Name System"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1838
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1857
msgid "Bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1859
msgid ""
"If you want to continue running bind, you must add the RFC 2782 entries in /"
"etc/bind/debian-edu/db.intern"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
#, no-wrap
msgid ""
";RFC2782\n"
@@ -3718,17 +3756,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
msgid "powerdns"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1850
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
msgid "To switch to powerdns:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1852
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1871
msgid ""
"install the packages <computeroutput>pdns-server </computeroutput>, "
"<computeroutput>pdns-recursor </computeroutput> and <computeroutput>pdns-"
@@ -3736,7 +3774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1856
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# apt-get -q=2 update\n"
@@ -3744,26 +3782,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1860
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
msgid "In <computeroutput>/etc/ldap/slapd.conf </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1863
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1882
msgid ""
"Uncomment the line <computeroutput>include /etc/ldap/schema/dnsdomain2."
"schema </computeroutput>, if it was commented-out earlier (1.1)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1867
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1886
msgid ""
"It's recommended to index <computeroutput>associatedDomain </"
"computeroutput>, at the indices area add the lines:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1888
#, no-wrap
msgid ""
"# PowerDNS index\n"
@@ -3771,25 +3809,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1894
msgid ""
"Restart slapd <computeroutput>invoke-rc.d slapd restart </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1879
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
msgid ""
"Load the DNS data into LDAP either using the default Debian Edu or the "
"existing Bind9 configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1881
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1900
msgid "To use the default Debian Edu configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1883
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
msgid ""
"Add the contents of <computeroutput>/etc/ldap/dns_skole.ldif </"
"computeroutput> and <computeroutput>/etc/ldap/dns_arpa.ldif </"
@@ -3797,7 +3835,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1887
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1906
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -3807,14 +3845,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1914
msgid ""
"To <ulink url=\"http://www.linuxnetworks.de/doc/index.php/"
"PowerDNS_LDAP_Backend/Migration\">migrate </ulink> Bind's configuration:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1917
msgid ""
"There is a utility called <computeroutput>zone2ldap </computeroutput> "
"provided in the PowerDNS distribution which convert zone files used by BIND "
@@ -3824,26 +3862,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1921
msgid "To use the one from Etch:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1904
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
msgid ""
"Download <ulink url=\"http://packages.debian.org/etch/i386/pdns-backend-ldap/"
"download\">etch-i386-pdns-backend-ldap </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1927
msgid ""
"Unpack it using dpkg or dpkg-deb and replace the faulty <computeroutput>/usr/"
"bin/zone2ldap </computeroutput>:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1910
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1929
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:/tmp# dpkg-deb -x pdns-backend-ldap_2.9.20-8+etch1_i386.deb \\\n"
@@ -3852,7 +3890,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1934
msgid ""
"Apparently PowerDNS in Lenny (2.9.21.2) doesn't understand <ulink url="
"\"http://www.nabble.com/Re%3A-2.9.21.2%28debian%29-ldap-problem-p21287511."
@@ -3861,7 +3899,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1937
msgid ""
"To workaround this limitation comment-out (with ' ; ') AFSDB records in the "
"named db.* files, <computeroutput>grep -rl AFSDB /etc/bind/* </"
@@ -3869,12 +3907,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1922
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1941
msgid "At last the conversion can be executed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# zone2ldap --basedn='ou=hosts,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' --layout=tree \\\n"
@@ -3883,14 +3921,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1930
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1949
msgid ""
"Before the data in the new ldif file can be added to the database the "
"\"basedn\" must be created:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapadd -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no'\n"
@@ -3903,14 +3941,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
msgid ""
"The format of the ldif file created by <computeroutput>zone2ldap </"
"computeroutput> is suitable for `ldapmodify':"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1961
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# ldapmodify -xZWD 'cn=admin,ou=People,dc=skole,dc=skolelinux,dc=no' \\\n"
@@ -3918,7 +3956,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1950
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
msgid ""
"Time to stop <computeroutput>bind9 </computeroutput> and start "
"<computeroutput>pdns </computeroutput> and <computeroutput>pdns-recursor </"
@@ -3926,7 +3964,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1973
#, no-wrap
msgid ""
"tjener:~# invoke-rc.d bind9 stop\n"
@@ -3935,51 +3973,51 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1959
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
msgid ""
"After testing the new PowerDNS setup Bind9 may be disabled/removed/purged."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1986
msgid "Generate new indexes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1988
msgid ""
"Some new indexes have been added to openldap's configuration. in order to "
"benefit from these you need to regenerate indexes:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1971
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
msgid "stop slapd. <computeroutput> invoke-rc.d slapd stop </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1994
msgid "check syslog or ps output that it have truly stopped."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1978
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:1997
msgid "run <computeroutput> sudo -u openldap slapindex </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2001
msgid ""
"start slapd with <computeroutput> invoke-rc.d slapd start </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1990
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
msgid "Upgrading from nagios2 to nagios3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1992
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
msgid ""
"The nagios3 configuration will already be installed and functional, though "
"the nagios2 configuration won't be functional anymore. If you changed the "
@@ -3989,18 +4027,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:1998
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2017
msgid "Upgrades from Debian Edu sarge"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2000
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2019
msgid ""
"Please read this chapter completly before you start upgrading your systems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2002
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2021
msgid ""
"In case of problems you could also read the <ulink url=\"http://www.debian."
"org/releases/stable/releasenotes\">releasenotes for Debian etch </ulink>. "
@@ -4012,12 +4050,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2009
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2028
msgid "Partioning scheme changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2011
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2030
msgid ""
"The main problem upgrading from the sarge-based Release to Terra is that the "
"Partition Scheme changed completly. The sarge-based Release has two volume "
@@ -4025,24 +4063,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2013
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2032
msgid "vg_data which holds the Data Partition as /skole/tjener/home0, ..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2016
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2035
msgid "vg_system contains System Partitions as /var, /usr /var/spool/squid"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2020
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2039
msgid ""
"But the etch based release has only 1 Volume Group due to internal changes "
"of the Installer."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2022
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
msgid ""
"The main problem is that the vg_system volumegroup is quite small since the "
"data in this partition is mostly static. When trying the upgrade on a "
@@ -4054,19 +4092,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2027
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
msgid "Prepare the system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2029
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2048
msgid ""
"If you have enough space in the vg_system volumegroup but not in the lv_var "
"partition, you have to resize this partition:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2031
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
msgid ""
"1.) Umount the <computeroutput>/var </computeroutput> partition, you 'll "
"have to umount the <computeroutput>/var/spool/squid </computeroutput> "
@@ -4074,7 +4112,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2034
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2053
#, no-wrap
msgid ""
"/etc/init.d/squid stop\n"
@@ -4083,45 +4121,45 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2040
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2059
msgid "2.) fsck the partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2060
#, no-wrap
msgid "e2fsck -f /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2045
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
msgid "3.) resize the partition:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2046
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2065
#, no-wrap
msgid "lvextend -L +1GB /dev/vg_system/lv_data ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2050
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2069
msgid "4.) resize the filesystem:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2070
#, no-wrap
msgid "resize2fs /dev/vg_system/lv_data]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2074
msgid "5.) mount the partitions again:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2056
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2075
#, no-wrap
msgid ""
"mount /var\n"
@@ -4130,14 +4168,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2064
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
msgid ""
"Now modify <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> to "
"contain these lines"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2066
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
#, no-wrap
msgid ""
"deb http://ftp.debian.org/debian lenny main\n"
@@ -4146,12 +4184,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2091
msgid "And start the upgrade with:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2073
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2092
#, no-wrap
msgid ""
"aptitude update\n"
@@ -4159,12 +4197,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2081
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2100
msgid "Answers to debconf questions raising during upgrade"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2102
msgid ""
"Here we can give you some hints, what you should answer to the debconf "
"question during the upgrade. But please note: This upgrade HowTo is based on "
@@ -4172,7 +4210,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2104
msgid ""
"Which questions exactly raise up in addition to the ones described here "
"depends on what is additionally installed on your system. (Additionally to "
@@ -4184,54 +4222,54 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2088
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
msgid "* Configure nagios-common."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2090
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
msgid ""
"Here you have to enter a password for the <emphasis>nagiosadmin </emphasis> "
"user."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2095
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2114
msgid "* Configure console-data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2097
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2116
msgid "Choose \"Don't change keyboard layout\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2101
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2120
msgid "* Configure openssh-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2103
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2122
msgid "Don't deactivate challenge-response Auth."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2107
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2126
msgid "* Configure systat"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2109
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2128
msgid "Choose the default (yes) here."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2113
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2132
msgid "* Configure popularity-contest"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2115
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2134
msgid ""
"If you choose \"yes\", this will help us improve Debian Edu. (We'll get an "
"weekly report which programs are how often used). The data is gathered "
@@ -4239,50 +4277,50 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2119
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2138
msgid "* Configure libnss-ldap"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2121
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2140
msgid "Change the prompt to: <emphasis>ldaps://ldap/ </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2125
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
msgid ""
"Change the prompt to: <emphasis>dc=skole,dc=skolelinux,dc=no </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2148
msgid "Use ldapversion 3 here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2133
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2152
msgid "* Upgrade glibc now. Answer \"yes\"."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2135
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2154
msgid "* Restart Services. Answer \"yes\"."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2156
msgid ""
"These are the debconf questions you will see if you have no additional "
"packages installed."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2158
msgid "Now the upgrade process will start to upgrade the packages."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2141
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2160
msgid ""
"Please note: You will be asked several times if you want to keep your old "
"modified version of a configfile or if you want to get the latest. The "
@@ -4291,12 +4329,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2143
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2162
msgid "The upgrade will fail with this error message:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4306,7 +4344,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2149
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
msgid ""
"To fix this you have to edit these two files: <emphasis>/var/lib/dpkg/info/"
"mozilla-firefox-locale-it.postrm </emphasis> and <emphasis>/var/lib/dpkg/"
@@ -4316,33 +4354,33 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2172
#, no-wrap
msgid "apt-get -f install]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2155
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
msgid "Now the upgrade continues:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2157
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
msgid "* Several Modified configuration files (nagios)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2159
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
msgid "You should always keep your installed one (default) and hit enter"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2163
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2182
msgid "Then the installation failes another time:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2164
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4351,7 +4389,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2168
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
msgid ""
"In order to fix this, rename this directory: <emphasis>/var/backups/dc=skole,"
"dc=skolelinux,dc=no-2.2.23-8.ldapdb </emphasis> and since openldap now runs "
@@ -4360,7 +4398,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2171
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2190
#, no-wrap
msgid ""
"chown -R openldap:openldap /etc/ldap/\n"
@@ -4368,7 +4406,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2174
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2193
msgid ""
"Then the installation should finish <emphasis role=\"strong\">without </"
"emphasis> an error. Since now many packages are not upgrades please restart "
@@ -4376,18 +4414,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2176
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2195
#, no-wrap
msgid "aptitude dist-upgrade]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
msgid "The next error raising up is this one:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2179
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2198
#, no-wrap
msgid ""
"Errors were encountered while processing:\n"
@@ -4396,61 +4434,61 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2202
msgid "Please remove the package: <emphasis>courier-ldap </emphasis> with"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2185
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2204
#, no-wrap
msgid "aptitude remove courier-ldap]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2187
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2206
msgid ""
"and wait until it is finished.Then restart the dist-upgrade process again."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2208
msgid ""
"If you have only the default packages installed the upgrade process should "
"now finish without raising more errors."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2194
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2213
msgid "Problem upgrading bind"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2196
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2215
msgid ""
"The only remaining upgrade issue is that the user of bind9 has changed, so "
"you'll have to chown all bind-configuration files."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2197
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2216
#, no-wrap
msgid "chown bind:root -R /etc/bind ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2199
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2218
msgid ""
"See <ulink url=\"http://bugs.debian.org/386791\">386791 </ulink> for more "
"information."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2205
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2224
msgid "Samba groupmaps handeling changed"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2207
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2226
msgid ""
"There has been a change in how samba handles groupmaps between sarge and "
"etch. Samba in sarge handled groupmaps internally, so a unix group was also "
@@ -4460,7 +4498,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2209
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2228
msgid ""
"When you upgrade your LDAP from a sarge installation, you must make sure to "
"create the Domain Admins account, neccessary for correct samba domain "
@@ -4468,7 +4506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2210
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2229
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add rid=512 unixgroup=admins \\\n"
@@ -4477,7 +4515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2214
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2233
msgid ""
"If you want your Windows computers to be aware of what groups users are in, "
"you must create the groupmaps in LDAP manually, this is explained in more "
@@ -4487,12 +4525,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2221
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2240
msgid "Upgrades from older Debian Edu / Skolelinux installations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2223
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
msgid ""
"Upgrades from the woody based Debian Edu / Skolelinux installation are not "
"supported. Upgrade to the sarge based version first, a howto can be found at "
@@ -4501,59 +4539,59 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2244
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/CategoryPermalink#\">CategoryPermalink </"
"ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2232
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2251
msgid "HowTo"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2234
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2253
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Administration#\">general administration </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2257
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Desktop#\">the desktop </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2242
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2261
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/NetworkClients#\">networked clients </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2246
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2265
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/TeachAndLearn#\">teaching and learning </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2250
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2269
msgid ""
"HowTos for <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"HowTo/Users#\">Users </ulink>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2258
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
msgid "HowTos for general administration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2260
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2279
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#\">Getting Started </ulink> and <ulink url=\"http://wiki."
@@ -4564,12 +4602,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2285
msgid "Tracking /etc/ using the svk version control system"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2268
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2287
msgid ""
"With the introduction of the <computeroutput>debian-edu-etc-svk </"
"computeroutput> script in Debian Edu, all files in <computeroutput>/etc/ </"
@@ -4581,7 +4619,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2274
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2293
msgid ""
"This feature is activated automatically in the Etch and Lenny based versions "
"of Debian Edu, and all changes done during installation are registered. "
@@ -4589,12 +4627,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2277
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2296
msgid "List of useful commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2278
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
#, no-wrap
msgid ""
"debian-edu-etc-svk diff\n"
@@ -4605,87 +4643,87 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2305
msgid "Usage examples"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2307
msgid ""
"In a freshly installed system try this to see all changes done since the "
"system was installed:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2289
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2308
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r6 | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2291
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2310
msgid "To see the list of changes done in /etc/, use this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk log | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2294
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2313
msgid ""
"Here check revision numbers by date and time, Then to see all changes done "
"since revision N say:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2314
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -rN | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2297
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
msgid ""
"To see the changes done to a specific file between specific revisions, "
"specify the file and both revisions:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2298
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2317
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk diff -r46 -r64 /etc/resolv.conf | less]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2300
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
msgid ""
"To revert a change, use the diff command to look at the change, and edit the "
"file to undo the change, or use a command like this to do it automatically:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2301
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2320
#, no-wrap
msgid "( cd /etc && debian-edu-etc-svk diff -r6 /etc/resolv.conf | patch -p1 -R )]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2303
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2322
msgid ""
"To manually commit a file, because you don't want to wait up to an hour:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2304
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2323
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk commit /etc/resolv.conf]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2306
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2325
msgid ""
"If you don't want a specific file to be tracked in svk, you can tell to "
"ignore it. But this is rarely useful "
@@ -4694,18 +4732,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2330
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk ignore /etc/path/to/file/to/be/ignored]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2316
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2335
msgid "For those who upgraded from sarge/woody"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2318
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2337
msgid ""
"/etc in svk was introduced with the etch based release of Debian Edu. If you "
"installed your system prior to this, you need to initialize svk once with "
@@ -4713,25 +4751,25 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2338
#, no-wrap
msgid "debian-edu-etc-svk init]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2340
msgid ""
"This adds all files in /etc to svk and also activates the hourly commit "
"cronjob."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2327
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2346
msgid "Resizing Partitions"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2329
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2348
msgid ""
"Most partitions in Debian Edu are logical LVM volumes. Only the /boot/ "
"partition is not. With the Debian/Etch release of Debian Edu, it is possible "
@@ -4741,7 +4779,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
msgid ""
"It is a good idea to avoid creating very large partitions, as large "
"partitions will take a long time to restore from backup if the need should "
@@ -4751,7 +4789,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2333
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2352
msgid ""
"To make it easier to extend full partitions, the <computeroutput>debian-edu-"
"fsautoresize </computeroutput> script is provided. When invoked, it reads "
@@ -4766,12 +4804,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2342
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2361
msgid "Logical Volumne Management"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2344
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2363
msgid ""
"Logical Volumne Management (LVM) enables resizing the partitions while they "
"are mounted and in use. You can learn more about LVM in the <ulink url="
@@ -4779,7 +4817,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2366
msgid ""
"To extend a logical volume manually you simply tell the "
"<computeroutput>lvextend </computeroutput> command how large you want it to "
@@ -4787,12 +4825,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2350
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2369
msgid "For example, to extend home0 to 30GB you use the following commands:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2370
#, no-wrap
msgid ""
"lvextend -L30G /dev/vg_system/skole+tjener+home0\n"
@@ -4800,22 +4838,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2358
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2377
msgid "Using volatile.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2381
msgid "What is debian-volatile?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2364
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2383
msgid "<emphasis>Quoting from the webpage: </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2367
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
msgid ""
"Some packages aim at fast moving targets, such as spam filtering and virus "
"scanning, and even when using updated data patterns, they do not really work "
@@ -4827,23 +4865,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
msgid "How to use volatile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2376
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2395
msgid ""
"Since the Lenny release, the volatile archive is enabled and used by default."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2382
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2401
msgid "Using backports.org to install newer software"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2384
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2403
msgid ""
"You are running Debian Edu, because you prefer the stability of Debian Edu. "
"It runs great, there is just one problem: sometimes software is a little bit "
@@ -4851,7 +4889,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2386
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2405
msgid ""
"Backports are recompiled packages from Debian testing (mostly) and Debian "
"unstable (in a few cases only, e.g. security updates), so they will run "
@@ -4863,7 +4901,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2408
msgid ""
"You will need to add the backports.org archive key to root's "
"<computeroutput>gpg </computeroutput> keyring, so that <computeroutput>apt </"
@@ -4873,7 +4911,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2393
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2412
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -4889,7 +4927,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
msgid ""
"Then you can either use <computeroutput>aptitude -t lenny-backports install "
"<packagename> </computeroutput> to install or update packages once, or "
@@ -4900,7 +4938,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2409
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2428
msgid ""
"The second variant has the advantage, that updates to backports are "
"installed automatically when they are available. With the first variant you "
@@ -4908,66 +4946,66 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2414
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2433
msgid "JAVA from Sun"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2420
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
msgid ""
"</inlinemediaobject> FIXME: Should we recommend openjdk-6-* from main "
"instead documenting sun-java6-jre? Not sure if a plugin is available..."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2423
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2442
msgid ""
"To install JAVA from Sun you need to edit the /etc/apt/sources.list first to "
"make sure it has non-free in the line like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2424
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2443
#, no-wrap
msgid "deb http://ftp.debian.org/debian/ lenny main contrib non-free]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2426
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2445
msgid "Then do:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2446
#, no-wrap
msgid "# apt-get update]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2429
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2448
msgid "Now you are ready to run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2430
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2449
#, no-wrap
msgid "# apt-get install sun-java6-plugin sun-java6-jre sun-java6-fonts]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2435
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2454
msgid "Creating folders in the home directories of all users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2437
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2456
msgid ""
"With this script the administrator can create a folder in each users home "
"directory and set access permissions and ownership."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2439
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2458
msgid ""
"In the example shown below with group=teachers and permissions=2770 a user "
"can hand in an assignment by saving the file to the folder \"assignments\" "
@@ -4975,7 +5013,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2459
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\";\n"
@@ -5000,12 +5038,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2463
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2482
msgid "Easy access to USB drives and CDROMs/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2465
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2484
msgid ""
"When users insert a USB drive or DVD/CDROM into a Thin client there is no "
"popup window like they are used to from their usual Desktop. Instead they "
@@ -5014,7 +5052,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2467
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
msgid ""
"With the following script the symlink \"Media\" is created for all users in "
"the home folder for easy access to USB drives, CDROMs or whatever media is "
@@ -5022,7 +5060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2468
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2487
#, no-wrap
msgid ""
"home_path=\"/skole/tjener/home0\"; shared_folder=\"Media\"; permissions=\"775\"; created_dir=0;\n"
@@ -5037,38 +5075,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2480
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
msgid "A warning about removable media on LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2505
msgid ""
"</inlinemediaobject> Warning: When inserted into a LTSP server USB drives "
"and other removable media cause popup messages on remote LTSP clients."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2507
msgid ""
"When a remote users acknowledges the popup or uses pmount from console, a "
"remote user can even mount the removable devices and access the files."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2490
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2509
msgid ""
"This is being tracked as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux.org/1376"
"\">Debian Edu bug #1376 </ulink>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2497
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2516
msgid "Automatic cleanup of left-over processes"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2499
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2518
msgid ""
"<computeroutput>killer </computeroutput> is is a perl script that gets rid "
"of background jobs. Background jobs are defined as processes that belong to "
@@ -5077,7 +5115,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2525
msgid ""
"</inlinemediaobject> Due to <ulink url=\"http://bugs.debian.org/551753"
"\">551753 </ulink> (also documented as <ulink url=\"http://bugs.skolelinux."
@@ -5087,35 +5125,35 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2511
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
msgid "To install it run the following command as root:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2512
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2531
#, no-wrap
msgid "apt-get install killer]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2517
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2536
msgid "Automatic shutdown of machines during the night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2519
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2538
msgid ""
"It is possible to save energy and money by turning off client machines at "
"night, and turn them automatically on in the morning."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2521
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2540
msgid "There are some considerations to make when doing this:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2542
msgid ""
"The clients should not be shut down when someone is using them. This is done "
"by checking the output from <computeroutput>who </computeroutput>, and as a "
@@ -5124,26 +5162,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2546
msgid ""
"To avoid breaking electrical fuses, it is a good idea to make sure all "
"clients do not start at the same time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2530
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
msgid "There are two different methods available to wake up clients. One"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2532
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2551
msgid ""
"uses a BIOS feature and require a working and correct hardware clock, as "
"well as a motherboard and BIOS version supported by"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2534
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
msgid ""
"<computeroutput>nvram-wakeup </computeroutput>, The other require a server "
"with knowledge about all the clients to wake up and for all the clients to "
@@ -5151,12 +5189,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2543
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
msgid "How to set up shutdown-at-night"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2545
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2564
msgid ""
"On clients that should turn off at night, touch <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/shutdown-at-night </computeroutput>, or add the hostname "
@@ -5170,7 +5208,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2549
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2568
msgid ""
"To enable wake-on-lan on the server, add the clients to <computeroutput>/etc/"
"shutdown-at-night/clients </computeroutput>, with one line per client, IP "
@@ -5180,14 +5218,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2553
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2572
msgid ""
"Here is an example <computeroutput>/etc/shutdown-at-night/clients-generator "
"</computeroutput> for use with sitesummary:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2555
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2574
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -5197,7 +5235,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2560
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2579
msgid ""
"An alternative if the netgroup is used to activate shutdown-at-night on "
"clients is this script using the netgroup tool from the <computeroutput>ng-"
@@ -5205,7 +5243,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2562
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2581
#, no-wrap
msgid ""
"#!/bin/sh\n"
@@ -5215,7 +5253,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2571
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2590
msgid ""
"</inlinemediaobject> This text was originally taken from this <ulink url="
"\"http://svn.debian.org/wsvn/debian-edu/trunk/src/shutdown-at-night/README"
@@ -5223,12 +5261,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2578
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2597
msgid "Access to skolelinux server from outside a firewall"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
msgid ""
"A boot script <computeroutput>open-backdoor </computeroutput> is provided in "
"the <computeroutput>debian-edu-config </computeroutput> package to \"break "
@@ -5238,7 +5276,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2584
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2603
msgid ""
"To enable it, create a ssh key without a password, create a user on a remote "
"host to use for ssh login, copy the public key into ~/.ssh/authorized_keys "
@@ -5247,14 +5285,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2587
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2606
msgid ""
"Content of <computeroutput>/etc/default/backdoor </computeroutput> should be "
"similar to this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2589
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2608
#, no-wrap
msgid ""
"RHOST=admin.example.net\n"
@@ -5263,58 +5301,58 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2594
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2613
msgid ""
"FIXME: paragraph about access from outside need to be completed and tested."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2599
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
msgid ""
"Installing single service machines for spreading the load from main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2602
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2621
msgid "FIXME: this is so generic its almost useless"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2604
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2623
msgid ""
"install the <emphasis>minimal </emphasis> profile using the <emphasis>debian-"
"edu-expert </emphasis> boot-option"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2609
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2628
msgid "install the packages for the service"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2612
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2631
msgid "configure the service"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2615
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2634
msgid "disable the service on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2618
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2637
msgid "update DNS on main-server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2625 debian-edu-lenny-manual.xml:3370
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3454
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2644 debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3478
msgid "HowTos from wiki.debian.org"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2627 debian-edu-lenny-manual.xml:3372
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3456
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2646 debian-edu-lenny-manual.xml:3396
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3480
msgid ""
"The HowTos from <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/\"/> are "
"either user- or developer-specific. Let's move the user-specific HowTos over "
@@ -5324,97 +5362,97 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2629
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2648
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/AutoNetRespawn\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2651
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/BackupPC\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2635
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2654
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/ChangeIpSubnet\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2638
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/SiteSummary\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2641
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/Squid_LDAP_Authentication"
"\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2649
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2668
msgid "HowTos for the desktop"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2653
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
msgid "KDE Kiosk mode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2655
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2674
msgid "Two default profiles are included:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2657
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_pupils </emphasis> (enabled for members "
"of the students file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2660
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
msgid "customized set of icons appears on student desktops"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2663
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2682
msgid ""
"makes sure that the programs behind the desktop icons also show up in the "
"kde panel"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2685
msgid "adept is not started"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2669
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
msgid "makes sure that students cannot start another kde session"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2672
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2691
msgid "disables possibility to gain root access for students"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">debian_edu_root </emphasis> (enabled for the root "
"user and members of the admins file group)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2679
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2698
msgid ""
"adds a desktop icon to connect to the local webserver on tjener to provide "
"easy access to all the administration programs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2683
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2702
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Note: </emphasis>: modifications to the profiles "
"can be done using <computeroutput>kiosktool </computeroutput>. However, "
@@ -5424,7 +5462,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2688
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
msgid ""
"If you want to modify the kiosk profiles, you can either copy the existing "
"ones and modify them, or create new kiosk profiles in (for example) "
@@ -5435,12 +5473,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2695
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
msgid "Changing kioskmode on diskless workstations"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2697
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
msgid ""
"After you have made changes to the kioskmode settings with kiosktool like "
"described above, you will have to copy some files inside the chroot used by "
@@ -5448,7 +5486,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2718
msgid ""
"Assuming the diskless workstations are running <computeroutput>i386 </"
"computeroutput>, the following commands must be executed on the workstation "
@@ -5456,7 +5494,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2701
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2720
#, no-wrap
msgid ""
"export LTSPCHROOT=/opt/ltsp/i386/\n"
@@ -5467,7 +5505,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2707
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2726
msgid ""
"Else replace <computeroutput>i386 </computeroutput> with "
"<computeroutput>amd64 </computeroutput> or <computeroutput>powerpc </"
@@ -5475,12 +5513,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2714
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
msgid "Disabling kioskmode"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2716
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2735
msgid ""
"If you don't want to use kioskmode, either just remove the file "
"<computeroutput>/etc/kderc </computeroutput>. Or, if you just want to "
@@ -5488,12 +5526,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2742
msgid "Modifying the kdm login screen"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
msgid ""
"In Debian/Etch, the way to customize the kdm login screen was changed. Now, "
"it is done by adding a file in <computeroutput>/etc/default/kdm.d/ </"
@@ -5501,14 +5539,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2728
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2747
msgid ""
"Here is one example used to activate the theme in the "
"<computeroutput>desktop-base </computeroutput> package:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2749
#, no-wrap
msgid ""
"USETHEME=\"true\"\n"
@@ -5516,19 +5554,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2733
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2752
msgid ""
"See the code in <computeroutput>/etc/init.d/kdm </computeroutput> for "
"information on how these variables are used."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2758
msgid "Flash"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2760
msgid ""
"To install the (non-free) Adobe Flash Player web browser plugin, install the "
"<computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> debian package from "
@@ -5536,12 +5574,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2763
msgid "There are three requirements to do so:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2765
msgid ""
"add backports.org to <computeroutput>/etc/apt/sources.list </computeroutput> "
"as decribed in the <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/"
@@ -5550,7 +5588,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2770
msgid ""
"add the following lines to <computeroutput>/etc/apt/preferences </"
"computeroutput> (the file probably does not exist, so you might have to "
@@ -5558,7 +5596,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2755
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2774
#, no-wrap
msgid ""
"Package: flashplugin-nonfree\n"
@@ -5567,7 +5605,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2759
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
msgid ""
"as the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> package is only "
"an installer-package (and does not contain the flashplugin itself, for legal "
@@ -5576,12 +5614,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2766
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
msgid "Sound with Flash on thin clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2768
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
msgid ""
"Additionally to the <computeroutput>flashplugin-nonfree </computeroutput> "
"package (see above) you just need to install the <computeroutput>flashplayer-"
@@ -5589,30 +5627,30 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2776
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
msgid "Other useful plugins"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2778
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2797
msgid ""
"After adding the multimedia repository (see <link linkend="
"\"Usingthemultimediarepository\">below </link>):"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2799
#, no-wrap
msgid "apt-get install mozilla-mplayer mozilla-acroread acroread-plugins]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2804
msgid "Playing DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2806
msgid ""
"libdvdcss is needed for playing most commercial! DVDs. For legal reasons "
"it's not included in Debian (Edu). If you are legally allowed to use it, "
@@ -5621,23 +5659,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2788
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2807
#, no-wrap
msgid "apt-get install libdvdcss2 w32codecs]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2793
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
msgid "Using the multimedia repository"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2814
msgid "To use www.debian-multimedia.org do the following:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2796
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2815
#, no-wrap
msgid ""
"# install the debian-keyring securily:\n"
@@ -5653,12 +5691,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2829
msgid "Handwriting fonts"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2812
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2831
msgid ""
"The package <computeroutput>ttf-linex </computeroutput> (which is installed "
"by default) installs the font \"Abecedario\" which is a nice handwriting "
@@ -5667,23 +5705,23 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2819
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2838
msgid "HowTos for networked clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2823
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2842
#, fuzzy
-msgid "Introduction to Thin Clients and Diskless workstations"
+msgid "Introduction to Thin clients and Diskless workstations"
msgstr "無碟工作站"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2825
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
msgid "<emphasis role=\"strong\">Thin client </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2828
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
#, fuzzy
msgid ""
"A thin client setup enables a ordinary PC to function as an (X-)terminal, "
@@ -5696,12 +5734,12 @@ msgstr ""
"Server Project (LTSP) 完成。"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2849
msgid "<emphasis role=\"strong\">Diskless workstation </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2833
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2852
#, fuzzy
msgid ""
"A diskless workstation runs all software on the PC. The client machines boot "
@@ -5716,60 +5754,76 @@ msgstr ""
"體。家目錄和系統設定也相同的存放在 server 端。"
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2835
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+msgid ""
+"<emphasis role=\"strong\">Machine type selection based on the network </"
+"emphasis>"
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+msgid ""
+"Each LTSP server has two ethernet cards, one is configured in the "
+"10.0.2.0/23 subnet (which is shared with the main server) and another "
+"forming a local 192.168.0.0/24 subnet (this subnet is a seperate subnet for "
+"each LTSP server)."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <article><section><section><para>
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2859
#, fuzzy
msgid ""
-"Diskless workstations are allocated IP addresses in the private subnet "
-"10.0.2.0/23, while thin clients are connected to the corresponding thin-"
-"client-server via the seperate subnet 192.168.0.0/24"
+"Diskless workstations get IP addresses assigned in the private subnet "
+"10.0.2.0/23, while thin clients are connected in the seperate subnet "
+"192.168.0.0/24."
msgstr ""
"用戶端的網路透過 DHCP 自動設定,一般用戶端會分配到 private subnet "
"10.0.2.0/23,thin clients 透過不同的 subnet 192.168.0.0/24 連到 thin-client-"
"server (這是為了確保 thin clients 的網路流量不會干擾其他的網路服務)。"
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2839
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2863
msgid "Changing the PXE menu on an LTSP server"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2841
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2865
msgid ""
"The PXE menu allow for network boot of the installer, LTSP clients and other "
"alternatives. The file <computeroutput>/var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/"
"default </computeroutput> is used by default if no other file in that "
-"directory matches the client, and out of the box it is set to link to ../"
-"debian-edu/default-menu.cfg."
+"directory matches the client, and out of the box it is set to link to /var/"
+"lib/tftpboot/debian-edu/default-menu.cfg."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2844
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2868
msgid ""
"If one want all clients to boot as diskless workstations instead of getting "
"the full PXE menu, this can be implemented by changing the symlink:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-diskless.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2847
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2871
msgid ""
"If one want all clients to boot as thin clients instead, change the symlink "
"like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
#, no-wrap
-msgid "ln -s ../debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
+msgid "ln -s /var/lib/tftpboot/debian-edu/default-thin.cfg /var/lib/tftpboot/pxelinux.cfg/default]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2854
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that early test releases used default-ltsp.cfg "
"instead of default-thin.cfg. FIXME: this note should be removed when alpha3 "
@@ -5777,7 +5831,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2881
msgid ""
"The PXE installation uses the files <computeroutput>/var/lib/tftpboot/debian-"
"edu/install.cfg </computeroutput> and the preseeding file in "
@@ -5792,36 +5846,36 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2864
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
msgid ""
"See also the pxelinux documentation at <ulink url=\"http://syslinux.zytor."
"com/wiki/index.php/PXELINUX\"/> ."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2869
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
msgid "How to extend the range of static IP addresses"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2872
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2896
msgid ""
"FIXME: add a pointer to DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"GettingStarted#DNSManagementwithlwat and describe it there."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
msgid "LTSP in detail"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2882
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2906
msgid "lts.conf"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2884
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2908
msgid ""
"To make special adaptations and configurations for specific thinclients, you "
"can edit the file <computeroutput>/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf </"
@@ -5831,7 +5885,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2912
msgid ""
"The default values is defined under <computeroutput>[default] </"
"computeroutput>, to configure one client, specify which client using the "
@@ -5840,14 +5894,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2892
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2916
msgid ""
"Example: To make the thinclient ltsp010 use 1280x1024 resolution, add "
"something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2893
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
#, no-wrap
msgid ""
"[192.168.0.10]\n"
@@ -5857,19 +5911,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2922
msgid "somewhere below the default settings."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2900
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
msgid ""
"Depending on what changes you make, it may be necessary to restart X on the "
"client (by pressing alt+ctrl+backspace) or restart the client."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2902
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2926
msgid ""
"To use ipadresses in <computeroutput>lts.conf </computeroutput> you should "
"add the client mac-address to your dhcp-server. Otherwise you should use the "
@@ -5878,22 +5932,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2909
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2933
msgid "Load balancing LTSP servers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
msgid "This feature is available since Skolelinux 3.0r1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2939
msgid "Part 1"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2917
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2941
msgid ""
"It is possible to set up the clients to connect to one of several servers "
"for load balancing. This is done by providing /opt/ltsp/i386/usr/lib/ltsp/"
@@ -5903,7 +5957,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2919
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2943
msgid ""
"First of all, you must choose one LTSP server to be the loadbalancing "
"server. All the clients will PXE-boot from this server and load the "
@@ -5913,7 +5967,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
msgid ""
"Now you have to move your clients from the 192.168.1.0 network to the "
"10.0.2.0 network. This is because when you use loadbalancing, the clients "
@@ -5923,14 +5977,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2923
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
msgid ""
"To get the clients working on the 10.0.2.0 network, you have to edit /etc/"
"dhcp3/dhcpd.conf on the main-server (tjener). Where it says:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2924
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
#, no-wrap
msgid ""
"subnet 10.0.2.0 netmask 255.255.254.0 {\n"
@@ -5939,12 +5993,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2952
msgid "you have to add this under \"range\":"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2929
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2953
#, no-wrap
msgid ""
"filename \"/var/lib/tftpboot/ltsp/i386/pxelinux.0\";\n"
@@ -5955,7 +6009,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2959
msgid ""
"Next-server should be the IP-address or hostname of the server you chose to "
"be the loadbalancing server. If you use hostname you must have a working "
@@ -5963,12 +6017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2940
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2964
msgid "Part 2"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2942
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2966
msgid ""
"Now you have to make a \"get_hosts\" script that prints a server for LDM to "
"connect to. The parameter LDM_SERVER overrides this script. In consequence, "
@@ -5978,18 +6032,18 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2944
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2968
msgid "Edit \"/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf\" and add something like this:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2945
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2969
#, no-wrap
msgid "MY_SERVER_LIST = \"xxxx xxxx xxxx\"]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2947
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2971
msgid ""
"Replace xxxx with either the IP or hostname of the servers, list must be "
"space separated. Then, put the following script in /opt/ltsp/i386/usr/lib/"
@@ -5997,7 +6051,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2972
#, no-wrap
msgid ""
"# Randomize the server list contained in MY_SERVER_LIST parameter\n"
@@ -6016,12 +6070,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2965
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
msgid "Part 3"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2967
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2991
msgid ""
"Now that you've made the \"get_hosts\" script, it's time to make the ssh "
"host key for the ltsp chroots. This can be done by making a file containing "
@@ -6033,14 +6087,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2973
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
msgid ""
"</inlinemediaobject> If you save your new host file as /opt/ltsp/i386/etc/"
"ssh/ssh_known_hosts, it will be erased when you reboot the server."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2975
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:2999
msgid ""
"There is some obvious weaknesses with this setup. All clients get their "
"image from the same server, this causes high loads on the server if many "
@@ -6050,17 +6104,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2977
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3001
msgid "Your clients should now be loadbalanced!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2983
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
msgid "Sound with LTSP clients"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2985
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3009
msgid ""
"If the client has sound hardware support and alsa is used (currently, this "
"is the default sound system in Debian), module snd-pcm-oss should be loaded "
@@ -6069,22 +6123,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2987
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3011
msgid "MODULE_01 = \"snd-pcm-oss\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2989
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3013
msgid "should be added to the server in the /opt/ltsp/i386/etc/lts.conf file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2994
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3018
msgid "Upgrading the LTSP environment"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2996
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3020
msgid ""
"It is useful to upgrade the LTSP environment with new packages fairly often, "
"to make sure security fixes and improvements are made available. To "
@@ -6092,7 +6146,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:2997
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3021
#, no-wrap
msgid ""
"chroot /opt/ltsp/i386\n"
@@ -6103,7 +6157,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3007
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3031
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note that this is a slightly risky operation, if one of "
"the upgraded packages break. To reduce the risk, it is a good idea to copy "
@@ -6112,12 +6166,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3012
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3036
msgid "Slow login and security"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3014
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3038
msgid ""
"Skolelinux has added several security features on the client network "
"preventing unauthorised super user access, stopping password sniffing and "
@@ -6129,19 +6183,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3015
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3039
#, no-wrap
msgid "LDM_DIRECTX=True]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3017
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
msgid ""
"should be added to the server in the {{{/opt/ltsp/i386/etc/lts.conf]]] file."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3023
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3047
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: Above "
"protects initial login but all activities after that use unencrypted XDMCP. "
@@ -6150,7 +6204,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3026
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3050
msgid ""
"Note: Since such 10 year old thin clients may also get trouble with running "
"never versions of <ulink url=\"http://wiki.debian.org/OpenOffice#"
@@ -6161,12 +6215,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3033
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
msgid "Replacing LDM with KDM"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3035
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
msgid ""
"Skolelinux 3.0 is running LDM as a login manager. It uses a secure ssh "
"tunnel to log in. When using KDM a switch to XDMCP is neccesary. XDMCP uses "
@@ -6174,7 +6228,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3041
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3065
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: XDMCP "
"does not use encryption. Passwords will travel in cleartext over the "
@@ -6182,56 +6236,56 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3048
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
msgid ""
"</inlinemediaobject> Note: local devices with <computeroutput>ltspfs </"
"computeroutput> will stop working without LDM."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3051
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3075
msgid "To check if XDMCP is running, run this command from a workstation:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3052
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3076
#, no-wrap
msgid "X -query ltspserverXX]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3054
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3078
msgid "If you are on the thin client network, please run this command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3055
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
#, no-wrap
msgid "X -query 192.168.0.254]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3057
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3081
msgid ""
"The goal is to let your \"real\" thin client to contact the xdmcp-server on "
"the 192.168.0.254 net (given a standard Skolelinux configuration)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3059
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
msgid ""
"If by some reason xdmcp is accessible on your server which runs KDM , please "
"add the following to /etc/kde3/kdm/Xaccess"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3060
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3084
#, no-wrap
msgid "* # any host can get a login window]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3062
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3086
msgid ""
"The star before the comment '#' is important, rest is a comment of course "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -6239,44 +6293,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3068
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3092
msgid "Then turn on xdmcp in kdm with the command:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3069
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3093
#, no-wrap
msgid "sudo update-ini-file /etc/kde3/kdm/kdmrc Xdmcp Enable true]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3071
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3095
msgid "At the end please restart kdm by running:"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3072
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
#, no-wrap
msgid "sudo invoke-rc.d kdm restart]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3074
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
msgid "(in courtesy of Finn-Arne Johansen)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3079
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3103
msgid "Connecting Windows machines to the network / Windows integration"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3083
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3107
msgid "Joining the domain"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3085
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3109
msgid ""
"For Windows clients the Windows domain \"SKOLELINUX\" is available to be "
"joined. A special service called Samba, installed on the main-server tjener, "
@@ -6285,21 +6339,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3087
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3111
msgid ""
"In order to make Windows clients join the domain some (few) steps are "
"required:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3089
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3113
msgid ""
"1. Create a user with membership in the \"admins\" group (if not already "
"existing)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3091
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3115
msgid ""
"In order to be able to join the \"SKOLELINUX\" domain a member of the admins "
"group needs to authorize the process. If not yet existing, a user with that "
@@ -6309,12 +6363,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3096
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
msgid "2. Configure the Windows client as static host"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3098
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
msgid ""
"When joining a samba domain some special data is stored on the domain "
"controller (tjener). This data is needed to recognize the Windows client "
@@ -6327,26 +6381,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3102
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3126
msgid ""
"3. On the Windows client: Make sure the network and system configuration "
"matches the data stored on tjener (hostname and ip configuration)."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3104
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3128
msgid ""
"It's really important, that the Windows hosts have the same data, otherwise "
"Samba will not find the host added in step 2."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3108
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3132
msgid "4. Join the domain as usual using the user added in step 1."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3110
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3134
msgid ""
"Depending on the version and language of you Windows installation, you "
"should find the configuration about the domain or workgroup of your system "
@@ -6360,7 +6414,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3114
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3138
msgid ""
"Windows will sync the profile of domain users on every login and logout. "
"Depending on how much data stored in the profile this could take some time. "
@@ -6370,12 +6424,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3118
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3142
msgid "User groups in Windows"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3120
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
msgid ""
"Groupmaps must also be added for any other user groups you add through "
"<computeroutput>lwat </computeroutput>. If you want your user groups to be "
@@ -6386,7 +6440,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3122
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
#, no-wrap
msgid ""
"/usr/bin/net groupmap add unixgroup=students \\\n"
@@ -6395,14 +6449,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3127
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3151
msgid ""
"FIXME: should user groups in windows better be explained with lwat first, "
"and then with an example for the command line?"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3129
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
msgid ""
"If you want to check user groups on Windows, you need to download the tool "
"<computeroutput>IFMEMBER.EXE </computeroutput> from Microsoft. Then you can "
@@ -6411,12 +6465,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3137
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3161
msgid "XP home"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3139
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3163
msgid ""
"Users bringing in their XP home laptop can still connect to Tjener using "
"their skolelinux credentials, provided the workgroup is set to SKOLELINUX. "
@@ -6425,12 +6479,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3144
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3168
msgid "Managing roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3146
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3170
msgid ""
"Roaming profiles contain user work environments, which include the desktop "
"items and settings. Some examples of these environments are personal files, "
@@ -6441,7 +6495,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3148
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3172
msgid ""
"Since the profile is copied from the server to the machine during logon, and "
"copied back to the server during logout, a large profile can make windows "
@@ -6452,7 +6506,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3150
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3174
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">The educational approach </emphasis>: One way to "
"deal with to large profiles is to explain the situation for the users. Tell "
@@ -6461,7 +6515,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3153
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3177
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">Tweaking the profile </emphasis>: A different way "
"to deal with the problem is to remove parts of the profile, and redirect "
@@ -6472,12 +6526,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3158
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3182
msgid "Example smb.conf's for roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3160
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3184
msgid ""
"Already delivered while installation, you can find an example smb.conf "
"hopefully in your prefered language. You can find the config example files "
@@ -6492,22 +6546,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3171 debian-edu-lenny-manual.xml:3286
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3195 debian-edu-lenny-manual.xml:3310
msgid "Using machine policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3173
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3197
msgid "Machine policies can be edited and copied to all the other computers."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3175
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3199
msgid "Pick a freshly installed Windows computer, and run gpedit.msc"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3178
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3202
msgid ""
"Under the selection User Configuration -> Administrative Templates -> "
"System -> User Profiles -> Exclude directories in roaming profile, you "
@@ -6518,57 +6572,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3180
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3204
msgid "log"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3183
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3207
msgid "Locale settings"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3186 debian-edu-lenny-manual.xml:3195
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3210 debian-edu-lenny-manual.xml:3219
msgid "Temporary Internet Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3189
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3213
msgid "My Documents"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3192
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3216
msgid "Application Data"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3200
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3224
msgid "Save your changes, and exit the editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3203
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
msgid ""
"Copy <computeroutput>c:\\windows\\system32\\GroupPolicy </computeroutput> to "
"all other windows machines."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3206
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3230
msgid ""
"It's a good idea to copy it to your windows os deployment system to have it "
"included at install time."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3215 debian-edu-lenny-manual.xml:3302
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3328
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3239 debian-edu-lenny-manual.xml:3326
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3352
msgid "Using global policies"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3217
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3241
msgid ""
"By using the legacy windows policy editor (<computeroutput>poledit.exe </"
"computeroutput>), you can can create a Policy file (NTConfig.pol) file and "
@@ -6577,14 +6631,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3220
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3244
msgid ""
"Since some time the policy editor standalone download has been removed from "
"the Microsoft website, but it's still available as part of the ORK Tools."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3222
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3246
msgid ""
"With poledit.exe you can create .pol files. If you put such a file on tjener "
"as <computeroutput>/etc/samba/netlogon/NTLOGON.POL </computeroutput> it will "
@@ -6593,7 +6647,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3225
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3249
msgid ""
"To make sensible use of poledit.exe you also need to download appriate .adm "
"files for your operating system and applications, otherwise you cannot "
@@ -6601,7 +6655,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3227
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
msgid ""
"Be aware that the new group policy tools, <computeroutput>gpedit.msc </"
"computeroutput> and <computeroutput>gpmc.msc </computeroutput> cannot "
@@ -6610,57 +6664,57 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3231
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
msgid ""
"If you understand german, <ulink url=\"http://gruppenrichtlinien.de\"/> is a "
"very good website on this topic."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3236
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3260
msgid "Editing Windows registry"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3238
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3262
msgid ""
"You can edit the registry of the local computer, and copy this registry key "
"to other computers"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3240
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3264
msgid "Start the Registry Editor."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3243
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3267
msgid ""
"Navigate to <computeroutput>HKEY_CURRENT_USER\\Software\\Microsoft\\Windows "
"NT\\CurrentVersion\\Winlogon </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3247
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3271
msgid ""
"Use the menu <computeroutput>Edit menu->New->String Value </"
"computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3251
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3275
msgid "Call it <computeroutput>ExcludeProfileDirs </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><orderedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3255
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3279
msgid ""
"Enter a semicolon sepatated string of paths to exclude. (same way as machine "
"policy)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3259
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3283
msgid ""
"Now you can choose to export this registry key as a .reg file, Mark a "
"selection, right click and select export. Save the file and you can double "
@@ -6668,41 +6722,41 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3261
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3285
msgid "Sources:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3263
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3287
msgid ""
"<ulink url=\"http://technet2.microsoft.com/windowsserver/en/technologies/"
"featured/gp/default.mspx\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3266
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.samba.org/samba/docs/man/Samba-HOWTO-Collection/"
"PolicyMgmt.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3269
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3293
msgid "<ulink url=\"http://isg.ee.ethz.ch/tools/realmen/det/skel.en.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3272
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3296
msgid "<ulink url=\"http://www.css.taylor.edu/~nehresma/samba.html\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3280
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3304
msgid "Redirecting parts of profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3282
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3306
msgid ""
"Sometimes just removing the directory from the profile is not enough. You "
"may experience that users loose files because they mistakenly save things "
@@ -6712,7 +6766,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3288
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3312
msgid ""
"Everything under Using machine policies above applies. You edit using gpedit."
"msc and copy the Policy to all machines The redirection should be available "
@@ -6721,7 +6775,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3290
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3314
msgid ""
"One thing to remember is that if you enable folder redirection, those "
"folders are automatically added to the syncroniced folders list. If you do "
@@ -6729,38 +6783,38 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3292
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3316
msgid ""
"User Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3295
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
msgid ""
"Computer Configuration -> Administrative Templates -> Network -> "
"Offline Files"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3305
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3329
msgid ""
"FIXME explain how to use profiles from global policies for windows machines "
"in the skolelinux network"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3311
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3335
msgid "Avoiding roaming profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3315
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
msgid "Using a local policy"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3317
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3341
msgid ""
"Using local policies you can disable roaming profile on individual machines. "
"This is often wanted on special machines, for instance on dedicated "
@@ -6768,29 +6822,29 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3319
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3343
msgid "You can use the machine policy method describe above, the key is in"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3321
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3345
msgid ""
"Administrative Templates -> system -> User Profiles -> Only allow "
"local profiles"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3331
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
msgid "FIXME: describe roaming profile key for the global policy editor here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3336
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3360
msgid "altering samba config"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3338
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
msgid ""
"By editing the samba config you can disable roaming profiles for the entire "
"network. Perhaps everyone have their own dedicated machine? and nobody else "
@@ -6800,7 +6854,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3339
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3363
#, no-wrap
msgid ""
"logon path = \"\"\n"
@@ -6808,12 +6862,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3347
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3371
msgid "Remote Desktops with RDP, VNC, NX or Citrix"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3349
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3373
msgid ""
"Some municipalities provide a remote desktop solution so that students and "
"teachers can access Skolelinux from their home computer running Windows, Mac "
@@ -6821,21 +6875,21 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3351
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3375
msgid ""
"RDP - the easiest way to access Windows terminal server. Just install the "
"<computeroutput>rdesktop </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3355
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3379
msgid ""
"VNC client (Virtual Network Computer) gives access to Skolelinux remotely. "
"Just install the <computeroutput>xvncviewer </computeroutput> package."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3359
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3383
msgid ""
"NX graphical client gives students and teachers access to Skolelinux "
"remotely on Windows, Mac or Linux PC. One municipality in Norway has "
@@ -6844,44 +6898,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3362
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3386
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/CitrixApps\">Citrix ICA "
"client HowTo </ulink> to access Windows terminal server from Skolelinux."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3374
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3398
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LocalDeviceLtspfs\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3377
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3401
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/LtspDisklessWorkstation"
"\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3385
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3409
msgid "HowTos for teaching and learning"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3389
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
msgid "Moodle"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3391
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3415
msgid ""
"Run <computeroutput>aptitude install moodle </computeroutput> as root to "
"install moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3394
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3418
msgid ""
"Moodle is a course management system (CMS) - a free, Open Source software "
"package designed using sound pedagogical principles, to help educators "
@@ -6892,70 +6946,70 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3397
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3421
msgid ""
"FIXME: more examples where moodle is used, how it can be used and a link to "
"a good starter documentation is missing here"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3399
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3423
msgid "See <ulink url=\"http://moodle.org\"/> for more information on Moodle."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3404
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3428
msgid "Monitoring pupils"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3406
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3430
msgid ""
"Some schools use control tools like Controlaula or Italc to supervise their "
"students."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3408
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3432
msgid ""
"Take a look at their wiki: <ulink url=\"http://italc.sourceforge.net/wiki/"
"index.php?title=Main_Page\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3411
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3435
msgid ""
"FIXME: explain how to install and use italc - <ulink url=\"http://bugs."
"debian.org/511387\">511387 </ulink> explains this quite well actually."
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3413
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3437
#, no-wrap
msgid "apt-get install italc-client italc-master]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3419
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3443
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"monitoring humans might be unethical and illegal in your jurisdiction."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3425
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3449
msgid "Restricting pupils network access"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3427
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3451
msgid ""
"Some schools use squidguard or dansguardian to restrict internet access. "
"FIXME: explain how to install and use squidguard and/or dansguardian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3434
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
msgid ""
"</inlinemediaobject> <emphasis role=\"strong\">Warning </emphasis>: "
"restricting access to information or freedom of speech might be unethical "
@@ -6963,12 +7017,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3440
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3464
msgid "Installing swi-prolog"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3442
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
msgid ""
"<computeroutput>swi-prolog </computeroutput> was available in sarge, but was "
"not part of etch, but it was possible to install the sarge version on etch. "
@@ -6980,24 +7034,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3458
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/HowTo/TeacherFirstStep\"/> - "
"incomplete but interesting"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3466
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3490
msgid "HowTos for users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3470
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
msgid "Changing passwords"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3472
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3496
msgid ""
"Every student should use the shorcut on their Desktop, which should point to "
"something like <computeroutput>https://ldap/lwat/chguserpw.php?username=$(id "
@@ -7006,7 +7060,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3475
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3499
msgid ""
"Using <computeroutput>lwat </computeroutput> to change their password, "
"ensures that linux (userPassword) and samba (sabmaNTPassword and "
@@ -7014,24 +7068,24 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3482
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
msgid "Contribute"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3486
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
msgid "Let us know you exist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3488
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3512
msgid ""
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata fileref=\"./images/worldmap.png\"/"
"> </imageobject>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3494
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
msgid ""
"There are Debian Edu users all over the world. A very easy form of "
"contribution is to let us know you exist and use Debian Edu - this motivates "
@@ -7041,7 +7095,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3500
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3524
msgid ""
"The Debian Edu projects provide a database of schools and users of the "
"system to help the users find each other, and also to have an idea about "
@@ -7052,12 +7106,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3506
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3530
msgid "Contribute locally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3508
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3532
msgid ""
"Currently there are local teams in Norway, Germany, the region of "
"Extremadura in Spain, Taiwan and France. \"Isolated\" contributors and users "
@@ -7065,7 +7119,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3510
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3534
msgid ""
"The <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
"Support#\">support chapter </ulink> explains and links to localized "
@@ -7074,19 +7128,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3518
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3542
msgid "Contribute globally"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3520
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3544
msgid ""
"Internationally we are organized in <ulink url=\"http://wiki.debian.org/"
"DebianEdu/Teams/\">different teams </ulink> working on different subjects."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3523
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3547
msgid ""
"The <ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu\">developer mailing list "
"</ulink> is most of the time our main medium for communication, though we "
@@ -7098,7 +7152,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3527
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3551
msgid ""
"A good way to learn what is happening in the development of Debian Edu is to "
"subscribe to the <ulink url=\"http://lists.alioth.debian.org/mailman/"
@@ -7106,12 +7160,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3533
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3557
msgid "Documentation writers and translators"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3535
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3559
msgid ""
"This document needs your help! First and foremost, it is not finished yet: "
"If you read it, you will notice various FIXMEs within the text. If you "
@@ -7120,7 +7174,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3538
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3562
msgid ""
"The source of the text is a wiki and can be edited with a simple webbrowser. "
"Just go to <ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Lenny/"
@@ -7130,7 +7184,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3541
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3565
msgid ""
"Another very good way to contribute and to help users is by translating "
"software and documentation. Information how to translate this document can "
@@ -7140,34 +7194,34 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3548
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3572
msgid "Support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3552
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3576
msgid "Volunteer based support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3556
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
msgid "in English"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3558
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3582
msgid "<ulink url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu\"/>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3561
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3585
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/admin-"
"discuss\"/> - support mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3564
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3588
msgid ""
"#debian-edu on irc.debian.org - IRC channel, mostly development related, do "
"not expect real time support even though it frequently happens "
@@ -7176,19 +7230,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3575
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3599
msgid "in Norwegian"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3577
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3601
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/bruker\"/"
"> - support mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3580
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3604
msgid ""
"<ulink url=\"https://init.linpro.no/mailman/skolelinux.no/listinfo/"
"linuxiskolen\"/> - mailinglist for the development member organisation in "
@@ -7196,86 +7250,87 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3583
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
msgid "#skolelinux on irc.debian.org - IRC channel to support norwegian users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3590
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
msgid "in German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3592
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
msgid ""
"<ulink url=\"http://www.skolelinux.de/mailman/listinfo/user\"/> - support "
"mailing list"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3595
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3619
msgid ""
"<ulink url=\"http://wiki.skolelinux.de\"/> - wiki with lots of HowTos etc."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3598
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3622
msgid "#skolelinux.de on irc.debian.org - IRC channel to support german users"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3605
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3629
msgid "in French"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3607
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3631
msgid ""
"<ulink url=\"http://lists.debian.org/debian-edu-french\"/> - support "
"mailinglist"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3614
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3638
msgid "in Spanish"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3616
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3640
msgid "<ulink url=\"http://www.skolelinux.es\"/> - spanish portal"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3624
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
msgid "Professional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3626
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
msgid ""
"Lists of companies providing professional support are available from <ulink "
"url=\"http://wiki.debian.org/DebianEdu/Help/ProfessionalHelp\"/>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3632
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3656
msgid "Copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3634
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3658
msgid ""
-"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, "
-"2009), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009), Daniel Heß (2007), Patrick "
-"Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), Ronny Aasen "
-"(2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, 2008) Nigel "
-"Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy (2007), Joakim "
-"Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and Philipp Hübner "
-"(2009) and is released under the GPL2 or any later version. Enjoy!"
+"This document is written and copyrighted by Holger Levsen (2007, 2008, 2009, "
+"2010), Petter Reinholdtsen (2007, 2008, 2009, 2010), Daniel Heß (2007), "
+"Patrick Winnertz (2007), Knut Yrvin (2007), Ralf Gesellensetter (2007), "
+"Ronny Aasen (2007), Morten Werner Forsbring (2007), Bjarne Nielsen (2007, "
+"2008) Nigel Barker (2007), José L. Redrejo Rodríguez (2007), John Bildoy "
+"(2007), Joakim Seeberg (2008), Jürgen Leibner (2009), Oded Naveh (2009) and "
+"Philipp Hübner (2009) and is released under the GPL2 or any later version. "
+"Enjoy!"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3636
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3660
msgid ""
"If you add content to it, <emphasis role=\"strong\">please only do so if you "
"are the author. You need to release it under the same conditions </"
@@ -7284,19 +7339,19 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3642
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
msgid "Translation copyright and authors"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3644
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
msgid ""
"The Spanish translation is copyrighted by José L. Redrejo Rodríguez (2007) "
"and Rafael Rivas (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3646
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3670
msgid ""
"The Bokmål translation is copyrighted by Petter Reinholdtsen (2007), Håvard "
"Korsvoll (2007, 2008) and Tore Skogly (2008) and is released under the GPL2 "
@@ -7304,43 +7359,44 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3648
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3672
msgid ""
"The German translation is copyrighted by Holger Levsen (2007), Patrick "
"Winnertz (2007), Ralf Gesellensetter (2007, 2009), Roland F. Teichert (2007, "
"2008, 2009), Jürgen Leibner (2007), Ludger Sicking (2008), Kai Hatje (2008), "
-"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009) and Philipp Hübner (2009) "
-"and is released under the GPL2 or any later version."
+"Kurt Gramlich (2009), Franziska Teichert (2009), Philipp Hübner (2009) and "
+"Andreas Mundt (2009, 2010) and is released under the GPL2 or any later "
+"version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3650
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3674
msgid ""
"The Italian translation is copyrighted by Claudio Carboncini (2007, 2008, "
"2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3652
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
msgid ""
"The French translation is copyrighted by Christophe Masson (2008) and the "
"French l10n team (2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3654
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3678
msgid ""
"The Traditional Chinese translation is copyrighted by Andrew Lee (李健秋) "
"(2009) and is released under the GPL2 or any later version."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3659
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3683
msgid "Translations of this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3661
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
msgid ""
"Fully translated versions of this document are not yet available. Incomplete "
"translations for Italian, German, Norwegian Bokmål, French, Spanish and "
@@ -7349,12 +7405,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3666
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3690
msgid "HowTo translate this document"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3668
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3692
msgid ""
"Translations of this document are kept in .po files like in many free "
"software projects, read <computeroutput>usr/share/doc/debian-edu-doc/README."
@@ -7364,7 +7420,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3671
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3695
msgid ""
"To commit your translations you need to be a member of the alioth project "
"<computeroutput>debian-edu </computeroutput>. To translate, you just need to "
@@ -7376,7 +7432,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3676
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3700
msgid ""
"You can checkout the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> source "
"anonymously with the following command (you need to have the "
@@ -7385,14 +7441,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3680
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
msgid ""
"<computeroutput>svn co svn://svn.debian.org/svn/debian-edu/trunk/src/debian-"
"edu-doc </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3685
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3709
msgid ""
"Then edit the <computeroutput>documentation/debian-edu-lenny/debian-edu-"
"lenny-manual.$CC.po </computeroutput> (where you replace $CC with your "
@@ -7401,26 +7457,26 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3689
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3713
msgid ""
"Then you either commit the file directly to svn (if you have the rights to "
"do so) or send the file to the bugreport."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3691
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
msgid ""
"To update your local copy of the repository use the following command inside "
"the <computeroutput>debian-edu-doc </computeroutput> directory:"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3694
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3718
msgid "<computeroutput>svn up </computeroutput>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3699
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
msgid ""
"Read /usr/share/doc/debian-edu-doc/README.debian-edu-lenny-manual-"
"translations to find information how to create a new .po file for your "
@@ -7433,28 +7489,28 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3704
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3728
msgid "Please report any problems."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3710
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
msgid "Appendix A - The GNU Public License"
msgstr ""
# type: CDATA
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3711
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3735
#, no-wrap
msgid "Note to translators: there is no need to translate the GPL license text. ]]"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3715
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
msgid "Manual for Debian Edu 5.0r0+edu0 Codename \"Lenny\""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3717
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
msgid ""
"Copyright (C) 2007-2009 Holger Levsen < <ulink url=\"mailto:holger at layer-"
"acht.org\">holger at layer-acht.org </ulink> > and others, see the <ulink "
@@ -7463,7 +7519,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3721
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3745
msgid ""
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -7472,7 +7528,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3723
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3747
msgid ""
"This program is distributed in the hope that it will be useful, but WITHOUT "
"ANY WARRANTY; without even the implied warranty of MERCHANTABILITY or "
@@ -7481,7 +7537,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3725
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
msgid ""
"You should have received a copy of the GNU General Public License along with "
"this program; if not, write to the Free Software Foundation, Inc., 51 "
@@ -7489,17 +7545,17 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3730
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
msgid "GNU GENERAL PUBLIC LICENSE"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3732
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3756
msgid "Version 2, June 1991"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3734
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3758
msgid ""
"Copyright (C) 1989, 1991 Free Software Foundation, Inc. 51 Franklin Street, "
"Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA. Everyone is permitted to copy and "
@@ -7508,12 +7564,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3739
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3763
msgid "TERMS AND CONDITIONS FOR COPYING, DISTRIBUTION AND MODIFICATION"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3741
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">0. </emphasis> This License applies to any "
"program or other work which contains a notice placed by the copyright holder "
@@ -7527,7 +7583,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3744
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3768
msgid ""
"Activities other than copying, distribution and modification are not covered "
"by this License; they are outside its scope. The act of running the Program "
@@ -7538,7 +7594,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3746
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3770
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">1. </emphasis> You may copy and distribute "
"verbatim copies of the Program's source code as you receive it, in any "
@@ -7550,14 +7606,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3749
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3773
msgid ""
"You may charge a fee for the physical act of transferring a copy, and you "
"may at your option offer warranty protection in exchange for a fee."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3751
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3775
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">2. </emphasis> You may modify your copy or copies "
"of the Program or any portion of it, thus forming a work based on the "
@@ -7566,7 +7622,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3754
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3778
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> You must cause the modified files "
"to carry prominent notices stating that you changed the files and the date "
@@ -7574,7 +7630,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3757
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3781
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> You must cause any work that you "
"distribute or publish, that in whole or in part contains or is derived from "
@@ -7583,7 +7639,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3760
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3784
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> If the modified program normally "
"reads commands interactively when run, you must cause it, when started "
@@ -7598,7 +7654,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3765
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
msgid ""
"These requirements apply to the modified work as a whole. If identifiable "
"sections of that work are not derived from the Program, and can be "
@@ -7612,7 +7668,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3767
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3791
msgid ""
"Thus, it is not the intent of this section to claim rights or contest your "
"rights to work written entirely by you; rather, the intent is to exercise "
@@ -7621,7 +7677,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3769
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3793
msgid ""
"In addition, mere aggregation of another work not based on the Program with "
"the Program (or with a work based on the Program) on a volume of a storage "
@@ -7630,7 +7686,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3771
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">3. </emphasis> You may copy and distribute the "
"Program (or a work based on it, under Section 2) in object code or "
@@ -7639,7 +7695,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3774
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">a) </emphasis> Accompany it with the complete "
"corresponding machine-readable source code, which must be distributed under "
@@ -7648,7 +7704,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3777
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">b) </emphasis> Accompany it with a written offer, "
"valid for at least three years, to give any third party, for a charge no "
@@ -7659,7 +7715,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3780
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3804
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">c) </emphasis> Accompany it with the information "
"you received as to the offer to distribute corresponding source code. (This "
@@ -7669,7 +7725,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3785
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3809
msgid ""
"The source code for a work means the preferred form of the work for making "
"modifications to it. For an executable work, complete source code means all "
@@ -7683,7 +7739,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3787
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3811
msgid ""
"If distribution of executable or object code is made by offering access to "
"copy from a designated place, then offering equivalent access to copy the "
@@ -7693,7 +7749,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3789
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">4. </emphasis> You may not copy, modify, "
"sublicense, or distribute the Program except as expressly provided under "
@@ -7705,7 +7761,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3792
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3816
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">5. </emphasis> You are not required to accept "
"this License, since you have not signed it. However, nothing else grants "
@@ -7718,7 +7774,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3795
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3819
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">6. </emphasis> Each time you redistribute the "
"Program (or any work based on the Program), the recipient automatically "
@@ -7730,7 +7786,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3798
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3822
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">7. </emphasis> If, as a consequence of a court "
"judgment or allegation of patent infringement or for any other reason (not "
@@ -7747,7 +7803,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3801
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3825
msgid ""
"If any portion of this section is held invalid or unenforceable under any "
"particular circumstance, the balance of the section is intended to apply and "
@@ -7755,7 +7811,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3803
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3827
msgid ""
"It is not the purpose of this section to induce you to infringe any patents "
"or other property right claims or to contest validity of any such claims; "
@@ -7769,14 +7825,14 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3805
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3829
msgid ""
"This section is intended to make thoroughly clear what is believed to be a "
"consequence of the rest of this License."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3807
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3831
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">8. </emphasis> If the distribution and/or use of "
"the Program is restricted in certain countries either by patents or by "
@@ -7788,7 +7844,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3810
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3834
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">9. </emphasis> The Free Software Foundation may "
"publish revised and/or new versions of the General Public License from time "
@@ -7797,7 +7853,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3813
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3837
msgid ""
"Each version is given a distinguishing version number. If the Program "
"specifies a version number of this License which applies to it and \"any "
@@ -7809,7 +7865,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3815
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3839
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">10. </emphasis> If you wish to incorporate parts "
"of the Program into other free programs whose distribution conditions are "
@@ -7822,12 +7878,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3818
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
msgid "<emphasis role=\"strong\">NO WARRANTY </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3821
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">11. </emphasis> BECAUSE THE PROGRAM IS LICENSED "
"FREE OF CHARGE, THERE IS NO WARRANTY FOR THE PROGRAM, TO THE EXTENT "
@@ -7841,7 +7897,7 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3824
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
msgid ""
"<emphasis role=\"strong\">12. </emphasis> IN NO EVENT UNLESS REQUIRED BY "
"APPLICABLE LAW OR AGREED TO IN WRITING WILL ANY COPYRIGHT HOLDER, OR ANY "
@@ -7855,42 +7911,42 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3830
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3854
msgid "END OF TERMS AND CONDITIONS"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3836
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3860
msgid "Appendix B - about Debian Edu Live CD/DVDs"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3840
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3864
msgid "Features of the Standalone image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3842
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
msgid "Almost all packages from the Standalone profile"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3845
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3869
msgid "All packages from the laptop task"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3848
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3872
msgid "The KDE desktop profile for students/pupils."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3855
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3879
msgid "Activating translations and regional support"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3857
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881
msgid ""
"To activate a specific translation, boot using <computeroutput>locale=ll_CC."
"UTF-8 </computeroutput> as a boot option, where ll_CC.UTF-8 is the locale "
@@ -7902,122 +7958,122 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3862
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3886
msgid "<emphasis role=\"strong\">Language (Region) </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3866
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3890
msgid "<emphasis role=\"strong\">Locale value </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3870
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3894
msgid "<emphasis role=\"strong\">Keyboard layout </emphasis>"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3875
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3899
msgid "Norwegian Bokmål"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3878
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3902
msgid "nb_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3881 debian-edu-lenny-manual.xml:3891
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905 debian-edu-lenny-manual.xml:3915
msgid "no"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3885
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3909
msgid "Norwegian Nynorsk"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3888
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3912
msgid "nn_NO.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3895
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3919
msgid "German"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3898
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3922
msgid "de_DE.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3901
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
msgid "de"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3905
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3929
msgid "French (France)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3908
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3932
msgid "fr_FR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3911
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
msgid "fr"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3915
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3939
msgid "Greek (Greece)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3918
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3942
msgid "el_GR.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3921
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3945
msgid "el"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3925
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3949
msgid "Japanese"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3928
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3952
msgid "ja_JP.UTF-8"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3931
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3955
msgid "jp"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3935
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3959
msgid "Northern Sami (Norway)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3938
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3962
msgid "se_NO"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><informaltable><tgroup><tbody><row><entry><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3941
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3965
msgid "no(smi)"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3948
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3972
msgid ""
"A complete list of locale codes is available in <computeroutput>/usr/share/"
"i18n/SUPPORTED </computeroutput>, but only the UTF-8 locales are supported "
@@ -8026,22 +8082,22 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3954
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3978
msgid "Stuff to know"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3956
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
msgid "the password for the user is \"user\", root has no passwd set."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3963
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3987
msgid "Known issues with the image"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><itemizedlist><listitem><para><inlinemediaobject>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3969
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:3993
msgid ""
"</inlinemediaobject> there are no lenny images yet "
"<inlinemediaobject><imageobject><imagedata width=\"15\" fileref=\"http://"
@@ -8049,12 +8105,12 @@ msgid ""
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><title>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3980
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4004
msgid "Download"
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><section><para>
-#: debian-edu-lenny-manual.xml:3982
+#: debian-edu-lenny-manual.xml:4006
msgid ""
"The image is 1.2 GiB and available using <ulink url=\"ftp://ftp.skolelinux."
"org/cd-lenny-live/\">FTP </ulink>, <ulink url=\"http://ftp.skolelinux.org/cd-"
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
index cef8f92..2a4062a 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.fr.po
@@ -4,7 +4,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: 0.9.20071124\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-19 08:04+0100\n"
"Last-Translator: Arnaud BONVALLET <dobby at aranno.net>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french at lists.debian.org>\n"
@@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Ce document fait partie du paquet <computeroutput>debian-edu-doc</"
"computeroutput> du <computeroutput>2007-11-24</computeroutput>."
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
index 746fd8a..87fe8c4 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.nb.po
@@ -6,7 +6,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: rosegarden-manual.nb\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:39+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:11+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-10-31 13:13+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en at li.org>\n"
@@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc </"
-"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
"Dette dokumentet er lagt til <computeroutput>debian-edu-doc </"
"computeroutput> pakken <computeroutput>2009-10-31</computeroutput>."
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
index 404edc0..df54533 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.pot
@@ -7,7 +7,7 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-06 14:53+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-09 18:10+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
@@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
#: rosegarden-manual.xml:9
msgid ""
"This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc "
-"</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06 </computeroutput>."
+"</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09 </computeroutput>."
msgstr ""
# type: Content of: <article><section><para>
diff --git a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
index 9f69f3e..94b503d 100644
--- a/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
+++ b/documentation/rosegarden/rosegarden-manual.xml
@@ -7,7 +7,7 @@
<para>This is a manual for rosegarden, based on the 1:1.4.0-1 version from the Debian Edu Etch 3.0 release.
</para>
<para>This document was put into the <computeroutput>debian-edu-doc
-</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-06
+</computeroutput> package on <computeroutput>2010-01-09
</computeroutput>.
</para>
<para>The version at <ulink url="http://wiki.debian.org/DebianEdu/Documentation/Manuals/Rosegarden"/> is a wiki and updated frequently.
hooks/post-receive
--
debian-edu-doc.git (Debian package debian-edu-doc)
This is an automated email from the git hooks/post-receive script. It was
generated because a ref change was pushed to the repository containing
the project "debian-edu-doc.git" (Debian package debian-edu-doc).
More information about the debian-edu-commits
mailing list