[debian-edu-commits] [Git][debian-edu/debian-edu-doc][master] (de) Debian Edu Buster manual translation update.

WolfgangSchweer gitlab at salsa.debian.org
Wed Feb 6 14:43:43 GMT 2019


WolfgangSchweer pushed to branch master at Debian Edu / debian-edu-doc


Commits:
4fae6f4a by Wolfgang Schweer at 2019-02-06T14:43:25Z
(de) Debian Edu Buster manual translation update.

- - - - -


1 changed file:

- documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po


Changes:

=====================================
documentation/debian-edu-buster/debian-edu-buster-manual.de.po
=====================================
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: debian-edu-stretch-manual.de\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2019-02-06 13:15+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-05 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-06 15:37+0100\n"
 "Last-Translator: Wolfgang Schweer <wschweer at arcor.de>\n"
 "Language-Team: German <debian-l10n-german at lists.debian.org>\n"
 "Language: de\n"
@@ -1867,6 +1867,9 @@ msgid ""
 "LXQt is a lightweight desktop (language support similar to LXDE) with a more "
 "modern look and feel (based on Qt just like KDE)."
 msgstr ""
+"LXQt ist eine resourcenschonende Arbeitsumgebung (Sprachunterstützung "
+"ähnlich wie LXDE) mit modernerem Aussehen und Verhalten (so wie KDE auf Qt "
+"basierend)."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -1908,14 +1911,6 @@ msgstr ""
 "und auch eine Testinstallation kann so deutlich beschleunigt werden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
-#| "Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian."
-#| "org/stable/education-desktop-mate#\">education-desktop-mate</ulink> "
-#| "because these would pull in all education related programs; rather "
-#| "install e.g. <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/task-mate-"
-#| "desktop#\">task-mate-desktop</ulink> instead."
 msgid ""
 "Please note: If you want to install a desktop afterwards, don't use the "
 "Debian Edu meta-packages like e.g. <ulink url=\"https://packages.debian.org/"
@@ -1932,8 +1927,13 @@ msgstr ""
 "installiert werden soll, dann verwenden Sie nicht die Debian Edu Metapakete "
 "wie z. B. <ulink url=\"https://packages.debian.org/stable/education-desktop-"
 "mate#\">education-desktop-mate</ulink> (dies würde alle bildungsbezogenen "
-"Pakete mitinstallieren) sondern z. B. das Metapaket <ulink url=\"https://"
-"packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">task-mate-desktop</ulink>."
+"Pakete mitinstallieren), sondern z. B. das Metapaket <ulink url=\"https://"
+"packages.debian.org/stable/task-mate-desktop#\">task-mate-desktop</ulink>.  "
+"Eines (oder mehrere) der  Schulstufen bezogenen Meta-Pakete "
+"<emphasis>education-preschool</emphasis>, <emphasis>education-primaryschool</"
+"emphasis>, <emphasis>education-secondaryschool</emphasis> "
+"<emphasis>education-highschool</emphasis> könnten passend zum "
+"Verwendungszweck installiert werden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -8975,7 +8975,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "#debian-edu auf irc.debian.org - IRC-Kanal, hauptsächlich "
 "entwicklungsbezogen. Erwarten Sie keine sofortige Hilfe, auch wenn dies "
-"manchmal vorkommt."
+"manchmal vorkommt"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "in Norwegian"
@@ -9172,52 +9172,37 @@ msgid "Documentation and translation updates"
 msgstr "Aktualisierungen von Dokumentation und Übersetzungen"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Translation updates for the templates used in the installer. These "
-#| "templates are now available in 76 languages, of which 25 are fully "
-#| "translated."
 msgid ""
 "Translation updates for the templates used in the installer. These templates "
 "are now available in 76 languages, of which 31 are fully translated."
 msgstr ""
 "Aktualisierte Übersetzungen für die Einträge im Installationsprogramm. Diese "
-"liegen nun für 76 Sprachen vor; 25 Übersetzungen sind vollständig."
+"liegen nun für 76 Sprachen vor; 31 Übersetzungen sind vollständig."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Debian Edu Buster Manual is fully translated to German, French, "
-#| "Italian, Danish, Dutch, Norwegian Bokmål and Japanese."
 msgid ""
 "The Debian Edu Buster Manual is fully translated to German, Italian, Dutch, "
 "Norwegian Bokmål and Japanese."
 msgstr ""
 "Vollständige Übersetzungen des Benutzerhandbuchs für Debian Edu Buster gibt "
-"es für Deutsch, Französisch, Italienisch, Dänisch, Niederländisch, "
-"Norwegisch Bokmål und Japanisch. "
+"es für Deutsch, Italienisch, Niederländisch, Norwegisch Bokmål und Japanisch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Partly translated versions exist for Polish, Spanish, Simplified Chinese "
-#| "and Ukranian."
 msgid ""
 "Partly translated versions exist for French, Danish, Polish, Spanish, "
 "Simplified Chinese and Ukranian."
 msgstr ""
-"Teilweise übersetzte Versionen gibt es für Polnisch, Spanisch, Vereinfachtes "
-"Chinesisch und Ukrainisch."
+"Teilweise übersetzte Versionen gibt es für Französisch, Dänisch, Polnisch, "
+"Spanisch, Vereinfachtes Chinesisch und Ukrainisch."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><title>
 msgid "Other changes compared to the previous release"
 msgstr "Andere Änderungen im Vergleich zum vorhergehenden Release"
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "The USB ISO image allows offline installations again."
 msgid "The USB ISO image can be used for offline installations again."
-msgstr "Das USB-ISO-Image erlaubt wieder Offline-Installationen."
+msgstr ""
+"Das USB-ISO-Image kann wieder für Offline-Installationen verwendet werden."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9226,6 +9211,10 @@ msgid ""
 "secondaryschool</emphasis> and <emphasis>education-highschool</emphasis> are "
 "available. None of them is installed by default."
 msgstr ""
+"Neue, auf Schulstufen bezogene Meta-Pakete <emphasis>education-preschool</"
+"emphasis>, <emphasis>education-primaryschool</emphasis>, <emphasis>education-"
+"secondaryschool</emphasis> and <emphasis>education-highschool</emphasis> "
+"stehen zur Verfügung. Keines davon ist standardmäßig installiert."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9234,26 +9223,24 @@ msgid ""
 "<emphasis>tuxpaint</emphasis> or <emphasis>tuxmath</emphasis>) are no longer "
 "installed by default."
 msgstr ""
+"Einige eher für Vorschulen oder Grundschulen geeignete Pakete (wie "
+"<emphasis>gcompris-qt</emphasis>, <emphasis>childsplay</emphasis>, "
+"<emphasis>tuxpaint</emphasis> oder <emphasis>tuxmath</emphasis>) werden "
+"nicht mehr standardmäßig installiert."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More information about modifying PXE installations can be found in the "
-#| "<link linkend=\"Installation--Modifying_PXE_installations\">Installation</"
-#| "link> chapter."
 msgid ""
 "Site specific modular installation. It is now possible to install only those "
 "educational packages that are actually wanted. See the <link linkend="
 "\"Installation--Modular_installation\">installation</link> chapter for more "
 "information."
 msgstr ""
-"Weitere Informationen zum Anpassen einer PXE-Installation befinden sich im "
-"Kapitel <link linkend=\"Installation--Modifying_PXE_installations"
-"\">Installation</link>."
+"Ortsspezifische Installation. Es ist nun möglich nur die ausdrücklich "
+"gewünschten Pakete mit Lernprogrammen zu installieren. Weitere Informationen "
+"dazu gibt es im <link linkend=\"Installation--Modular_installation"
+"\">installation</link> Installationskapitel."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid "LXQt 0.14 is offered as new choice for the desktop environment."
 msgid "LXQt 0.14 is offered as a new choice for the desktop environment."
 msgstr ""
 "LXQt 0.14 wird als neue Auswahlmöglichkeit für die Arbeitsumgebung "
@@ -9268,10 +9255,6 @@ msgid "Unusable options have been removed from the GOsa² web interface."
 msgstr "Nicht nutzbare Optionen wurden von der GOsa²-Weboberfläche entfernt."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "New netgroup available to exclude systems belonging to the <emphasis>shut-"
-#| "down-at-night-hosts</emphasis> netgroup from being waken up."
 msgid ""
 "New netgroup available to exclude systems belonging to the <emphasis>shut-"
 "down-at-night-hosts</emphasis> netgroup from being woken up."
@@ -9300,6 +9283,10 @@ msgid ""
 "connections inside the internal network; root needs to run "
 "<computeroutput>kinit</computeroutput> first to enable it."
 msgstr ""
+"Kerberos-Unterstützung für <emphasis>ssh</emphasis>. Für Verbindungen "
+"innerhalb des internen Netzwerks ist kein Passwort mehr erforderlich; der "
+"Benutzer »root« muss vorher <computeroutput>kinit</computeroutput> ausführen "
+"damit dies funtioniert."
 
 #. type: Content of: <article><section><section><section><itemizedlist><listitem><para>
 msgid ""
@@ -9645,8 +9632,8 @@ msgstr ""
 "translations finden Sie Informationen, wie Sie eine neue PO-Datei für Ihre "
 "Sprache anlegen und wie Übersetzungen aktualisiert werden."
 
-#.  <remark>
-#. status ignore</remark> 
+#. <remark>
+#. status ignore</remark>
 #. type: Content of: <article><section><section><section><para>
 msgid ""
 "Please keep in mind that this manual is still under development, so don't "



View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/4fae6f4a879a443c03b2597000c7d6c583eaffc4

-- 
View it on GitLab: https://salsa.debian.org/debian-edu/debian-edu-doc/commit/4fae6f4a879a443c03b2597000c7d6c583eaffc4
You're receiving this email because of your account on salsa.debian.org.
-------------- next part --------------
An HTML attachment was scrubbed...
URL: <http://alioth-lists.debian.net/pipermail/debian-edu-commits/attachments/20190206/fdf343fc/attachment-0001.html>


More information about the debian-edu-commits mailing list